Читаем 8cf5dd0af9114105c680adb811826a57 полностью

Даже безоружный, хромающий сильнее обычного, в перепачканном пальто, с перебитым носом и висящей безвольной плетью окровавленной рукой Голд выглядел так, словно именно он здесь победитель.

Может, оттого, что сам он всё и организовал?

Оливия нахмурилась, наблюдая за его передвижениями. Невзирая на направленный на него пистолет, Голд спокойно доковылял до трупа Нила и, не отрывая от него задумчивого взгляда, проронил:

— Я так понимаю, моего сына убили тоже вы, мисс Мур?

— Кэссиди прикончил я, — Вэйл вновь её опередил, не позволив и рта раскрыть. Он произнёс эту фразу ровно, без лишних эмоций. Просто констатировал факт.

Лив на секунду задумалась: а сможет ли она когда-нибудь с таким же хладнокровием говорить о произошедшем этой ночью?

Хамберта прикончила я.

Вряд ли.

— Что ж, — неопределённо хмыкнул Голд, подняв глаза на Вэйла. Лив показалось или в его взгляде действительно мелькнуло некое подобие благодарности? — Подозреваю, у вас не было иного выхода.

— Именно.

Похоже, Вик собирался добавить что-то ещё, но внезапно в разговор вклинился раздражённый Чейз.

— Что вы сделали с Габби?

Роберт шагнул ближе к Голду, и теперь мужчин разделяло лишь мёртвое тело Кэссиди.

— С кем? — Голд поднял брови, довольно правдоподобно изобразив недоумение. — Ах, вы, наверное, говорите о мисс Доусон. Но с чего вы взяли, что я причастен к её похищению?

— Не верю ни единому твоему слову, — прошипел Чейз и вдруг выбросил левую руку вперёд, хватая Голда за лацканы пальто. Не ожидавший от Роберта подобной агрессии мужчина покачнулся на месте и едва удержался на ногах, скользя подошвами по луже крови Кэссиди. — Где она?!

— Аккуратнее, юноша, — несмотря на раненную кисть, мистер Голд довольно проворно освободился от захвата и с демонстративной брезгливостью передёрнул плечами, опасно прищурившись. — Не забывайте, с кем говорите.

— Вэйл, дай пистолет, — не сводя сурового взгляда с Голда, рыкнул Роберт.

— По-моему, здесь и так достаточно трупов, разве нет? — всё с тем же ледяным спокойствием ответил Виктор. — Чейз, остынь. Если он знает, где Габриэла, то нам луч…

— Я понятия не имею, что произошло с мисс Доусон, — утомлённо закатив глаза, с нажимом повторил мистер Голд, — Я отправился сюда на поиски Нила и я его… скажем так, нашёл. А тот цирк, который вы здесь устроили, меня абсолютно не касается. Так что, прошу меня извинить, но, как вы понимаете, мне следует убраться отсюда до прибытия полиции.

Мужчина карикатурно поклонился, прижимая к себе раненную кисть, затем развернулся и, обойдя лужу крови сына, направился прямиком к выходу из столовой.

— Не так быстро, — поймав красноречивый взгляд Оливии, с тяжёлым вздохом крикнул ему вслед Вик. Было очевидно, что он не горел желанием связываться с этим типом, но перепуганная Лив и готовый в любой момент метнуть в спину Голда нож Хамберта Чейз призывали хоть к каким-то действиям. — Мы так и не дождались от вас внятных ответов.

— И не дождётесь, — даже не обернувшись, флегматично кинул через плечо Голд. — Не обманывайте себя, вы не выстрелите, доктор Вэйл.

— Похоже, ошибаться в людях у вас с сыном семейное. Нил ведь тоже не ожидал получить от меня пулю в затылок.

Саркастичная реплика Виктора сделала своё дело: Голд остановился в одном шаге от заветной раздвижной двери. Но прежде чем кто-либо из них успел вымолвить хоть слово, из глубины тёмных коридоров «Прометея» раздался раздражённый вопль Джонса:

— Чейз!

Оливия недовольно фыркнула. Ну почему этот тип не может передвигаться по кишащему убийцами санаторию молча? Специально ищет приключения на свою задницу?

— Чейз, мать твою, где ты?! Живо сюда!

Голос Киллиана звучал глухо, с каким-то странным надрывом, будто ему было тяжело говорить, и Лив, вдруг решившая, что Джонс серьёзно ранен, оттого и вопит, забыв обо всём на свете, понеслась в ту сторону, откуда доносились его крики.

Чейз, конечно же, увязался следом, а вот Вэйл замешкался. Краем глаза Оливия успела заметить, что воспользовавшийся поднятым Киллианом переполохом Голд умудрился скрыться из виду, и Виктор сначала хотел последовать за ним, но после очередного возгласа Джонса всё же поспешил вместе с остальными на источник воплей.

Они обнаружили Киллиана в одном из небольших залов, смутно напоминавшем по планировке громадное фойе. Джонс — целый и невредимый! — стоял на коленях посреди комнаты, а перед ним лежала Габби, с которой он пытался стянуть остатки тлеющей куртки.

— Осторожнее! — прикрикнул мигом разобравшийся в ситуации Роберт. Подскочив к находившейся без сознания Габриэле, он с беспокойством оглядел её с головы до ног.

— Стараюсь, — вяло огрызнулся Киллиан, но место Чейзу всё же уступил, и тот с привычной врачебной сноровкой принялся за дело, бережно освобождая лицо Доусон от самодельной маски.

— Мы что, горим? — принюхавшись, решил уточнить Виктор. Оливия тоже заметила тонкие струйки дыма, сочившиеся из-под закрытой двери за спиной Киллиана, но, в отличие от Вэйла, промолчала.

Джонс, лишь в этот момент заметивший их с Лив присутствие, рывком поднялся на ноги и смерил обоих хмурым взором.

— Что вы здесь забыли?!

Перейти на страницу:

Похожие книги