Читаем 7Я полностью

– Иосиф поймет какого это связываться с дном общества, мы долго шли по низам, но с сегодняшнего дня мы взлетим ввысь и ударим по гордости верхов как следует!

– Отличные люди, скажи, Тимми.

– Все зависимы, я и ты, от Тома, от тех двоих. Но всё временно, мы только продлеваем дни всех зависимых.

– И еще кое-что. Уж не знаю, считалось бы это обманом… Но я всё равно скажу то, о чем хотел умолчать. Изначально мы собирались взять на это задание приближенную босса, его помощницу в разработке киборгов и прочего дерьма, за которое Фукусима и Том хорошо платят. Ее зовут Дарья Шорохова, двадцать пять лет, из родственников нет никого, абсолютно. Отличный механик, но она давно собиралась уйти из мафии и собирать роботов, которые бы помогали

людям, а не убивали и переносили в себе контрабанду. Почти идеальный кандидат, но она слишком преданна Иосифу, Дарья не станет подвергать такую семью опасности. Поэтому мы решили сыскать других людей здесь, на арене Голиафа.

– Аппарат Президента, после выполнения миссии нам нужен будет безопасный путь отхода, вы ведь предоставите его нам?

– Джек, мы ведь уже обо всем договорились.

– Понимаю твои сомнения, малец… Аппарат Президента никогда не лжет, это самый страшный грех.

– Я уже слышал эти слова… Михаил?

– Не уходи от ответа, нам нужно прикрытие, иначе шансы на выживание ничтожно малы.

– Путевка вам будет обеспечена.

– Вы оба удостоитесь ухода.

– Тогда увидимся на вершине.

– Да, Джек, передадим Иосифу привет со дна!

Операция началась, время стало идти против часовой стрелки – бомба замедленного действия судеб трех детей солнца. Опаленные собственными желаниями мчатся к мечте напролом, это напоминает мне детство, эгоизм, что

довел до такого состояния. Пока Пэйт и Джек добирались через этажи Желтой Башни, в самом ее низу пешки обсуждали что-то и сплетничали: «Я слышал, босс назначил через две недели встречу с каким-то япошкой. Говорят, он работает в паре с бывшим воякой». Чем выше Джек и Пэйт поднимались, тем меньше были слышны пустые разговоры и больше оглушила гнетущая тишина. Едва увидев диск с испытанием Голиафа, двое роботов распахнули двери перед новобранцами и те предстали перед боссом Желтой Мафии. Иосиф ждал прихода гостей и тянул улыбку, чтобы показать, как был несказанно рад Джеку и Пэйту. Иосиф предложил им присесть на кресло и поговорить о грядущих делах.

– Вы мои новые сыновья, добро пожаловать в семью… Даже не мог подумать, что кто-то одолеет Голиафа…

– Простите, его зовут Давид.

– Кто сказал тебе этот бред, мистер Джек Даблбуллет?

– «Джек, сначала думай, потом говори». – подумал Пэйт, надеясь на сдержанность Джека.

– Прошу прощения, устал после битвы с ним, вот и несу бред.

– А ты весьма смел, раз решился оспорить слова главы семьи. Наверное английские манеры после войны сильно изменились, и теперь джентльмен тот, кто идет против всех.

– Мы с Пэйтом настоящие англичане, и готовы пустить под пулеметную очередь каждого, кто пойдет против отца Иосифа.

– Так вот какова ваша цель? Защитить меня и мои идеи?

– Всё именно так, нам не нужны золотые горы или тонны наркоты. Меня больше интересуют эти машины. Они ведь совсем как люди!

– «Неплохо ты поменялся, Пэйт».

– Ты про мою Восьмерку? Это чудо современных технологий. Сколько же людей ушло в разработку этих семерых. Человеческий мозг – поле для экспериментов, а процессор – был лишь жалким его подобием. Священники ищут душу, пока я оцифровываю личность в своих киборгов. Человек – это то, что он помнит и знает, больше ничего. И все эти разговоры о душе, что попадает в рай… Бред собачий…

– «Знаю о чем ты думаешь, Пэйт, проглоти обиду, мы должны добиться доверия!».

– Мне нравится ваш подход к делу. «Защита» говорите? Как насчет перевести вас в восьмой отряд, будете моим щитом?

– Да хоть мечом, папа. Только скажи, кого нужно грохнуть, мы его живьем сожрем!

– Пэйт Томпсон, так? Ты какой-то тощий… Одежда вся рваная. Скажи, ты веган?

– Нет, просто нет денег на мясо.

– Вот откуда такой аппетит. Не волнуйся, своих детей я не обделяю ни едой, ни белыми пиджаками и желтыми шляпами.

– Неплохо, мы согласны работать в восьмом отряде.

– Я принял вас в семью. Но пока вы лишь новобранцы, ваши жилые комнаты будут находиться на втором этаже. Можете забыть свои имена. Пэйт Томпсон, теперь ты – «Ливень», а Джек – «Берет». Запомните свои новые имена и старайтесь не выделяться среди всех остальных братьев и сестер.

Отличной чертой здесь служат только звания. Больше мне сказать нечего, через неделю мы поговорим.

Перейти на страницу:

Похожие книги