Читаем 6 полностью

Кейт усмехнулась. «Набор нашел его, и кошки принесли его мне, а Ханни отвлекся».

«И ты дал его офицеру Венделлу?»

«Да, что случилось?»

«Я … ничего. Когда вы пошли в полицию, разве Ханни не удивился, что вы привезли с собой кошек из руин?»

«Нет. Она не оставила бы их с этой пумой. Для нее было совершенно естественно ее сбить».

Чарли встал, чтобы влить кипящую воду в чайник. Ей было очень удобно с Кейт, как будто она знала ее навсегда. Поставив чайник на стол, она достала лимонное печенье, сдвинув их на тарелку.

Цвет Кейт возвращался. «Чтобы увидеть что-то такое, Чарли, ты представляешь это? Я испугался, но я был полон таким удивлением. Я все еще не могу поверить, что увидел этого прекрасного зверя, так близко к нам».

Как странно, подумал Чарли, голос Кейт казался наполненным завистью.

И через несколько минут она снова почувствовала зависть, когда Кейт посмотрела на карандаш и чернила исследования животных, которые Чарли выстроился вдоль стены, и на рисунках, висящих над ними, наброски кошек и собак и лошадей Макса Харпера , «И еноты», сказала Кейт. «Все это замечательно. И лисы, где …?»

«На холмах, - сказал Чарли, - вокруг места Харпера. Мы работали с щенками по послушанию, эти два больших щенка, найденных Клайдом,

«И лисы смотрели?» Кейт дразнила.

«По вечерам», смеясь, сказал Чарли. «Этот большой парень на рисунках, он подходит к крыльцу, он знает, когда собаки закрыты в своем лареке. Думаю, он приходит на охоту на мышей, Макс никогда не выпускает продукты».

Деревня Молена-Пойнт наложила жесткий штраф за приготовление пищи для диких животных. Район был захвачен енотами; Они перевернули мусорные баки и ворвались в дома людей, прорвавшись сквозь экраны. Даже Джордж Джолли подвергся критике за то, что он отправил угощения в его переулок, хотя гастроном было прямо в центре деревни, а не на окраине, где запах пищи, скорее всего, привлек дикого зверя. Еноты, охотящиеся в пачках, убивали деревенских кошек и маленьких собак, а еноты и лисы рисовали более крупных хищников: бобкатов и случайного койота, а теперь и пумы.

«Вы видели много Харпера, - предположительно сказала Кейт, - что с обучением щенков».

Чарли кивнул. «Клайд говорил с тобой об этом?»

«Он упомянул об этом».

Кейт пожала плечами. «Клайд легко ревновал». Она усмехнулась. «Не волнуйся, ревность хороша для него, держит его на носках».

«Клайд попросил тебя перекачать меня, чтобы посмотреть, как я отношусь к Харперу».

“Вы не возражаете?”

«Полагаю, нет. Какая разница? Наши мелочные чувства, прямо сейчас … Какая разница? О, почему это должно было случиться! Хорошему человеку!»

«Вот как ты к нему относишься».

«Может быть, я действительно не знаю, как я себя чувствую, Кейт».

Кейт кивнула. «Есть ли какие-либо причины убийства? Любые подозреваемые? Я знаю, что все ищут Диллона. Какая это ужасная вещь».

«В городе есть пароход, который может быть задействован, но я не слышу многого. Департамент сохраняет довольно жесткую безопасность». Она посмотрела на Кейт. «Эти офицеры сделают все возможное, чтобы найти убийцу и очистить своего начальника».

«Нет … нет шансов, что Харпер, под каким-то стрессом, в мгновения гнева …?»

«Макс Харпер?» Чарли почувствовала, как ее лицо стало горячим. «Убить эту женщину и ее дочь? Ни в коем случае, Макс не мог так поступить». Она встала, наполнила чайник и положила его на горелку. Повернувшись, она посмотрела на Кейт. «Ты не можешь поверить, что это трясет».

Кейт улыбнулась. «Нет, я в это не верю».

«Еще рыбалка».

Кейт пожала плечами.

С дивана,

Кейт взяла еще два печенья, быстро съел их. «Ты помнишь, когда трое мужчин сбежали из Сан-Квентина?»

«Да, из смертной казни, вы говорите о том, что тот из Молена-Пойнт, тот, которого одновременно отправили в тюрьму …»

«В то же время, что и мой бывший муж».

Кейт глотала половину чашки чая. «Кажется, я видел его в Сан-Франциско. Кто-то в городе убивает кошек. Он это сделал, Ли Уорк сделал это». Она вздрогнула. «Он любил убивать кошек».

На диване Джо и Дульси сблизились, их кровь стала ледяной. Комплект черепаховой решетки обернулся широкими желтыми глазами на Кейт.

Кейт строго посмотрела на них. «Ты останешься далеко от такого человека. Высокий, худой человек, Кит. Тонкий, сгорбленный и бледный, с мутными глазами».

«Человек в Сан-Франциско, - сказала Кейт, - имела черное пальто, которое заставляло его выглядеть шире и шире. Черная бородка, черная шляпа, но его глаза были такими же, как мертвая рыба».

Комплект подошел ближе к Кейт. Хорошо, подумала Дульси. Поправилась к ее маленьким черным лапам. И я тоже. И она смотрела на комплект, испугавшись ее.

Ли Уорк пытался убить Дульси и Джо так же, как он пытался убить Кейт. И если бы он взглянул в глаза комплекта, Уорк узнал бы, что она тоже не обычная кошка.

Но Уорка не было в деревне, он не поехал туда. Сама мысль заставила ее меховой ползать.

«Даллас будет здесь утром, - сказала Кейт. «Он очень хорошо знаком с Варком».

«Какой он? Какой человек?»

Перейти на страницу:

Похожие книги