Читаем 6 полностью

“Что с тобой?” Джо дал ему проницательный, желтоглазый взгляд. «Вы выглядите так, как будто вы можете жевать крылья».

Клайд фыркнул. «У нас есть полевой день».

«Про Макс Харпер?»

Клайд кивнул. Сплетни о его хорошем друге, начальнике полиции Молены Пойнт, оставили Клайда явно злым. На самом деле речь, скорее всего, сказалась на Клайде больше, чем на Харпера. Чтобы предположить, что, как делали некоторые жители деревни, Харпер имел дело с одной из трех женщин, с которыми он ехал, или, может быть, со всеми тремя, был смешным. Двадцать два года Рути Марнер была смотрителем, все в порядке, как и мама Рути. И Кристал Райдер был не только смотрителем, но и определенно на марке.

Но Харпер ехал с ними по причинам, которые не имели никакого отношения к похоти или романтике. Кошки не могли вспомнить сельских жителей, большинство из которых любили и уважали Харпера - когда-либо, прежде чем распространять или даже терпеть такие сплетни.

Клайд принял свой бокал от Вильмы, проглотив половину виски и воды в гневе. «Кучка проклятых нарушителей спокойствия».

«Согласен», сказала Вильма, садясь на конец бархатной кушетки, ближайшей к огню. «Но сплетни должны умереть. Ничего не остановить».

Клайд огляделся по комнате. «Где комплект?»

«Уходи», - сказала Дульси, беспокоясь.

«Этот маленький бродяга в двадцать раз хуже вас двоих».

«Она больше не блуждает, - сказала Дульси. «Она просто молода».

«И дикий, - сказал Клайд.

Дульси спрыгнула с дивана, чтобы бродить по дому, глядя в темные окна. Дождь ударился о стекло. Набор был выключен на другое рассеянное приключение, вероятно, было на холмах, несмотря на то, что теперь, как никогда ранее, холмы не были безопасны для маленькой черепаховой скорлупы.

Нехорошо возвращаясь в гостиную, она не испытывала сочувствия. «Круто, - сказал Клайд. «Этот комплект был сам по себе почти с тех пор, как ее отняли от груди. Она позаботится о себе. Если бы мы с Вильмой суетились о вас и Джо каждый раз, когда вы уходили …»

«Вы каждый раз суетитесь, когда мы уходим», - огрызнулась Дульси, Зеленые глаза заполнены бедствием. «Ты все время суетишься, ты и Вильма оба. Особенно сейчас, с тех пор …»

«С пумы, - сказал Клайд.

«С пумы»,

Вильма схватила свой плащ из шкафа. «Ужин не будет готов на какое-то время. Я просто посмотрю».

Но когда она встала на колени, чтобы потянуть резиновые сапоги, Дульси поднялась, чтобы погладить ее по щеке. «В темноте и дождя вы ее не найдете». И она направилась к своей кошачьей двери, выталкивая во влажную холодную ночь, а Джо Грей вышел из пластмассовой двери.

Некоторое время он стоял на крытом крыльце, его гладкое серое пальто, смешавшееся с ночой, его белые лапы и белая полоска по лицу ярко, его желтые глаза сверкали. Затем вниз по ступенькам, дождь настолько тяжелый, что он мог видеть чуть больше, чем темная масса Дульси прямо впереди, а иногда дуб или размазанный коттеджный свет. Уже уши и спина были пропитаны. Его пустой желудок громыхал. Запах жареной ягненка следовал за кошками через дождь, как длинная рука, протянувшаяся из дома, пытаясь вытащить их обратно внутрь.

Вдоль деревенских улиц коттеджи и магазины были разбросанными лучами света. Они поспешили в гору, их уши плоские, хвосты низко, прямо на дикую землю, где заканчивались коттеджи и магазины, где ночь была черной. Погрузившись через высокую, мокрую траву, вдоль тропы, с которой они и набор, как правило, следовали, они не могли ее запастить, могли пахнуть только дождем. Они осторожно двигались, наблюдая, слушая.

Трудно было представить, что горный лев бродил по своим холмам, что пума покинет дикие, суровые горы прибрежного хребта, чтобы отправиться куда-нибудь в окрестностях деревни, но эта молодая мужская пума пробиралась близко к окрестным домам. И эта первая большая кошка не была такой смелой. Вильма в медленные дни в качестве справочного библиотекаря просмотрела проблемы «Молена-Пойнт-Газетт», обнаружив несколько таких случаев, в которых курган прибыл прямо в деревню в четыре часа ночи, оставив неизгладимое впечатление с офицером на патруле. Вилма беспокоился о кошках и предупреждал их, но она не могла запереть их, а не Джо Грей и Дульси, ни дикий набор.

«Эти большие кошки видят каждый ход движения», - сказала Дульси, пробираясь сквозь мокрую траву.

«Этот комплект такой же темный, как кусок ночи, это пятнистое черное и коричневое пальто исчезает в тени. В любом случае она вряд ли стоит того, чтобы пупа, даже не глоток».

Дульси прошипел к нему и помчался сквозь дождь.

Курган был на холмах Молена-Пойнт с Дня благодарения, рыскал среди рассеянных маленьких ранчо, большой самец с очками размером с голову Джо. Он был замечен в Рождество, высоко на краю леса. С Рождества исчезли две деревенские собаки и четыре кошки, о которых знали Джо и Дульси; И огромные следы были найдены в сельских садах.

Горный лев. Cougar. Puma. Painter. У зверя было полдюжины имен. Поздно вечером в библиотеке Дульси узнала о нем на компьютере, потакая небольшим тайным исследованиям после того, как двери были заперты, и у нее была эталонная комната.

Перейти на страницу:

Похожие книги