Читаем 500 самых застольных анекдотов полностью

Ресторан. Шикарное застолье. Один из посетителей, пьяненький и в хорошем расположении духа, оплачивая счет, говорит хорошенькой официанточке:

– А ведь существуют такие три слова, которые вам было бы очень приятно услышать, не правда ли?

– Правда!

– А хотите, я угадаю, что это за слова!

– Ну попробуйте!

– Я вас люблю!

– Нет, не угадали!

– ???

– «Сдачи не надо»!

* * *

Застолье подходит к концу. Все гости уже пьяны, но никому не хочется расходиться. Тут один из присутствующих говорит:

– Мужики, у нас есть повод выпить?

– Повод – да! Выпить – нет!

* * *

Собрались как-то русский, американец и немец в баре. Сидят, выпивают. Тут, как водится, зашел разговор на тему «Кто пьет больше всех?»

Американец говорит:

– Так один раз напился… просыпаюсь утром, рядом баба незнакомая лежит, а я и не помню, что было…

Немец говорит:

– А я просыпаюсь однажды с бодуна, справа жена лежит, слева баба какая-то, а я ни фига не помню, что было…

Русский:

– Это что! Просыпаюсь я как-то на свалке… голый… Смотрю: на ч…не ворона сидит, а я ей даже «кыш» сказать не могу…

* * *

Спорят во время застолья два мужика. А сами – пьянющие:

– Вчера Петя выпил одну бутылку водки, а Дима три. Сегодня они, как ты видишь, выглядят абсолютно одинаково! А если не видно разницы, зачем пить меньше?

* * *

Состоятельные люди организовали застолье. Конечно, в шикарном ресторане. Итак, пиршество в самом разгаре. Один из гостей, уже безбожно пьяный, лежит лицом в салате. К нему подходит официантка и говорит:

– Молодой человек, поднимите голову.

Тот с трудом отрывает голову от тарелки и, глядя на нее мутным взглядом, спрашивает:

– Зачем?

– Я вам салат на свежий поменяю, – отвечает официантка, убирая старый салат и подставляя новый.

– Вот это сервис! – произносит гость, опуская голову в новую тарелку.

* * *

Застолье. Одна гостья, женщина очень полная, вместо того чтобы наслаждаться едой и напитками, сидит и глотает слюни.

– Что же вы ничего не кушаете? – спрашивают ее.

– Да мне посоветовали новый способ похудения. Нужно каждый день ходить к кому-нибудь в гости, сесть в уголке и смотреть за тем, как другие едят. Обещают, что каждый день я буду усыхать на два килограмма.

– От голода?

– Нет, от зависти.

* * *

Новые русские, как это у них принято, частенько собирали застолья в дорогих ресторанах. И вот в очередной раз пришли они отдохнуть. Один из компании, человек очень придирчивый, да к тому же изрядно пьяный, подзывает официанта:

– Официант, у курицы, которую вы мне принесли, одна нога короче другой!

– Послушайте, господин, вы заказывали курицу для того, чтобы ее есть или чтобы танцевать с ней?

* * *

Утро после застолья. Просыпаются отец и сын.

– А что, сынок, неплохо бы нам с тобой сейчас принять по сто грамм.

– Дело говоришь, батя, дело.

Сбегал сын в магазин, принес водки. Посидели, выпили.

– Ну что, сынок, неплохо бы нам еще понемногу?

– Дело говоришь, батя, дело!

Сбегал, еще принес, выпили.

– Ну что, сынок, теперь, и поработать можно?

– Ну, батя, ты как выпьешь – такую фигню нести начинаешь!

* * *

Проснулись два эстонца после большой пьянки, голова болит, сушняк невозможный.

Один говорит:

– Я тут собрал последние деньги, сходи в магазин лимонада купи, сильно пить хочется.

Второй ушел в магазин, через полчаса возвращается и говорит:

– Лимонада нет, я тебе печенье купил.

* * *

Пьяный, после бурного застолья мужик идет вдоль по улице, одной ногой ступая на дорогу, другой – на тротуар.

Его останавливает полицейский:

– Я вынужден вас задержать за появление в пьяном виде в общественном месте.

– А вы абсолютно уверены в том, что я пьян?

– Так точно.

– Ну, слава богу! А то я иду и думаю, когда это я успел стать калекой?!

* * *

Мужик просыпается с бодуна. Вчерашнее шумное застолье не прошло для него даром. Подходит он к зеркалу, всматривается в него, потом спрашивает у отражения:

– Хочешь, я угадаю, как тебя зовут?

* * *

Просыпается парень после застолья. Подходит к зеркалу и говорит:

– Я жених… Я жених… Я же ни х…на не помню…

* * *

Шерлок Холмс и миссис Хадсон ужинают. Шерлок Холмс говорит:

– Миссис Хадсон, подайте, пожалуйста, бренди!

– Бог подаст.

– Бога нет.

– Бог есть, мистер Холмс!

– Бога нет!

– Нет Бога – нет бренди!!!

* * *

Мужик после застолья, конечно, пьяный, едет домой и по дороге врезается в столб. В недоумении он произносит:

– Ну ладно, я в доску пьяный, а ты-то куда под колеса лезешь?

* * *

Семья ожидает гостей. Все готово к застолью. Раздосадованная жена говорит мужу:

– Погляди, какое старье я ношу! Любой гость примет меня за кухарку!

– Ничего, он сразу передумает, когда останется на обед…

* * *

Разговор во время застолья:

– Что такое русская корпорация?

– Ну вот представьте: у вас две коровы. Вы пересчитываете коров и узнаете, что у вас их пять. Вы пересчитываете их снова и получаете сорок две. Вы устаете считать и открываете следующую бутылку.

* * *

Застолье подходит к концу. Выпивка кончилась. Сидят мужики. Скукотища. Заходит еще один мужик:

– Чего сидите, скучаете? Цыган бы позвали, что ли.

– Так звали уж.

– Ну?

– Ну что, пришли, посидели, потом пожаловались, что скучно у нас тут, и ушли на фиг.

* * *

Застольная беседа:

Перейти на страницу:

Все книги серии Коллекция анекдотов

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука