Читаем 5. Новые горизонты полностью

Даму я раньше не видел, однако по поводу того, что имею дело именно с одаренной, не усомнился ни на миг — у лэнны оказалась весьма яркая аура прирожденной магички. Правда, красивой я бы даму не назвал. Скорее, даже наоборот — для привычной в моем понимании красоты у лэнны были слишком мелкие черты лица, слишком тонкие губы, слишком бледная кожа и слишком глубоко посаженные глаза. Но то, как она сидела и с каким достоинством взирала на меня снизу вверх, говорило о многом. К тому же тщательно уложенные седые волосы, вопреки ожиданиям, не превращали ее совсем уж в старуху, а наоборот, придавали ей совершенно невообразимый шарм и свидетельствовали о твердом характере, если не сказать что об упрямстве своей хозяйки, которая, вопреки принятым в Норлаэне устоям, столь дерзко демонстрировала свой почтенный возраст, тем самым словно бросая вызов всем, кто посмел бы усомниться в ее стойкости или силе духа.

Ну или же она могла себе позволить нарушать общепринятые правила. И с учетом того, где именно она сидела, я почти не усомнился, с кем мне довелось повстречаться.

— Заходи, — сухо бросил мастер Даэ, когда я, на мгновение замерев на пороге, коротко поклонился присутствующим.

Дверь за мной бесшумно закрылась, а я быстро оценил обстановку и заодно чужие ауры.

Мастер Даэ, судя по всему, все еще был не в духе, его аура пылала раздражением и изобиловала тревожными алыми пятнами. Незнакомый мужик… наверное, все же начальник охраны или еще какой-нибудь военный чин, причем или не обладающий даром, или же имеющий очень слабый магический дар… смотрел на меня все с тем же подозрением, что и раньше. Лэн Даорн, хоть и не показывал виду, явно за меня беспокоился. И только незнакомая лэнна взирала на меня с едва уловимой улыбкой.

— Садись, — так же сухо указал мастер Даэ на оставшееся свободным кресло.

Я мысленно усмехнулся.

Ну вот зачем было превращать серьезный разговор в какой-то фарс? И зачем понадобилось ставить это несчастное кресло так, чтобы я ощутил себя не гостем, а подсудимым? При этом, когда я сел, на ногах остался стоять лишь тот безымянный мужик, которому я сильно не нравился. Но он, скорее, походил на обвинителя, чем на адвоката, и это еще больше усиливало впечатление того, что сейчас здесь начнется полноценное судебное заседание.

— Не дави на него, дорогой, — вдруг снова улыбнулась пожилая лэнна и приняла более свободную позу. — Думаю, он сам нам обо всем расскажет. Не так ли, лэн Гурто?

Я встретился с ней взглядом. Мимоходом отметил, что у дамы почти такие же гипнотические глаза, как у мастера Рао, на редкость светлая, прямо-таки белая, как у фарфоровой куклы, кожа, да и вообще они оказались удивительно похожими. Успел подумать, а не в этом ли заключается причина давней дружбы двух мастеров, как тут в моей голове ожила умница Эмма.

«Внимание! Зафиксирована неудачная попытка ментального воздействия. Найниитовая защита поддерживается на минимальном уровне».

Хм. Неужто я угадал?

— Конечно, — подчеркнуто спокойно ответил я, попутно попросив подругу приглушить эмоции. — Что вы хотели узнать?

— А он интересный, — задумчиво протянула дама, окидывая меня изучающим взглядом. — Дорогой, ты позволишь?

Мастер Даэ метнул на нее быстрый взгляд и неохотно кивнул.

— Мое имя Иэ Хатхэ, — степенно произнесла женщина и, взмахнув широкими белыми рукавами, неспешно поднялась с кресла. Такая же невысокая, как мастер Даэ, удивительно стройная, хрупкая, как статуэтка, но при этом исполненная такой внутренней силы, что перед ней внезапно захотелось склонить голову. — Как вы, вероятно, догадались, я имею честь быть супругой вот этого старого ворчуна и до недавнего времени являлась единственной провидицей рода Хатхэ.

«Внимание! Зафиксирована повторная попытка ментального воздействия, — снова прошептала Эмма. — Найниитовая защита активирована на одну десятую от максимальных значений».

Я молча встал и еще раз коротко поклонился благородной лэнне.

— Мое почтение, лэнна. Рад знакомству.

— Как вы понимаете, в связи с сегодняшними событиями я чрезвычайно обеспокоена судьбой своей правнучки и хотела бы уточнить несколько важных моментов, — словно не услышала лэнна Иэ.

Я вопросительно на нее посмотрел, всем видом выражая готовность к сотрудничеству.

— В силу обстоятельств меня не было дома, когда Арли впала в транс, — столь же размеренно продолжила провидица. — Но первые предвидения для нас — самые опасные, самый яркие и самые, разумеется, значимые. Нередко они приводят к катастрофическим последствиям. Просто по той причине, что мы к ним обычно не готовы. К сожалению, у Арли данная ветвь магического дара открылась спонтанно. Ее дар при последней проверке не показывал отклонений, и меня не оказалось рядом, когда он наконец-то раскрылся. Мне понадобилось время, чтобы уладить дела и вернуться. К несчастью, в состоянии глубокого транса маги нашего профиля крайне редко поддаются влиянию извне, и обычно это влияние имеют лишь люди, чью значимость для нас трудно переоценить. Вы понимаете меня, лэн Гурто?

Перейти на страницу:

Похожие книги