Читаем 4ec756ed4b403cd2f45a6d0b297e3a21 полностью

— Там… — мое дыхание сбивалось от непривычно быстрого бега. — Хорхе бьет Вуна! Прикажите остановить это злодеяние!

— Ах, Вельдана, как же ты меня напугала! — донна Изабель облегченно выдохнула и принялась обмахиваться веером. — А я уж думала, стряслось что. Вун наказан, так что бьют его за дело.

Я потрясенно уставилась на нее.

— Но… Он ведь ни в чем не виноват!

— Виноват, дорогая. Он посмел влезть в карету, предназначенную для господ.

— Но ведь это я попросила его! Я! Я хотела расспросить его… Я не знала, что правила этого не допускают!

— Зато он знал, — спокойно возразила донна, — и должен был объяснить тебе.

— Он пытался… — уже понимая, что ничего не добьюсь, всхлипнула я. — Но я почти силой затащила его к себе…

— В следующий раз будет пытаться лучше, — поджав губы, ответила донна Адальяро. — Забудь о нем, милая, для рабов кнут слаще пряника — наказание им только на пользу.

Я растерянно промолчала, до боли закусив губу. Вспомнились попытки разговорить Вуна и его испуганные протесты в ответ на мое приглашение сесть в карету. Похоже, этот мужчина не обладал красноречием, поэтому и не смог ничего возразить. А еще боялся перечить госпоже. И понимал, что будет наказан так или иначе: либо нарушив приказ донны Изабель, либо мой.

Какая ужасная несправедливость! А донна Изабель, эта красивая, улыбчивая и гостеприимная женщина, пальцем о палец не ударила, чтобы спасти несчастного раба!

Госпожа Адальяро растянула неестественно яркие губы в приветливой улыбке:

— Присядь, милая, и отдохни. Ты совсем запыхалась. Как тебе твои покои?

Покои? Как она может обсуждать такие глупости, когда с конюшни все еще доносятся удары хлыста и стоны невиновного?

Но ведь это моя будущая свекровь. Моя новая родня. Хозяйка дома, в котором мне придется провести остаток жизни. Ссориться с ней с первого дня, выказывая недовольство в ответ на гостеприимство, будет ужасно невежливым. Я попыталась взять себя в руки и натянуто улыбнулась:

— Они очень уютные, донна Изабель. Благодарю вас.

— Я велела поселить тебя в комнатах рядом с покоями моего сына. После свадьбы ты наверняка захочешь перебраться к нему, а пока пообвыкни здесь, освойся. Днем Диего занят в Сенате, но вечера принадлежат вам обоим. Гуляйте в саду или по набережной, секретничайте, воркуйте, узнавайте друг друга получше.

Я совершенно не знала ее сына, моего будущего жениха, поэтому предположение, что мне захочется с ним ворковать, казалось немного поспешным. Однако я выдавила из себя положенную улыбку и даже попыталась изобразить смущение.

— Надеюсь, я не покажусь вашему сыну слишком скучной.

— Ох, милая, — рассмеялась донна Изабель, — мой Диего развеселит кого угодно, даже каменную статую. Очень милый и остроумный мальчик. Фернандо, мой бедный первенец, пошел весь в отца: бывало, даже улыбки от него не дождешься. Всё работу ему подавай, эти заумные законопроекты и цифры были ему лучшими друзьями. А Диего среди наших напыщенных сенаторов словно райская птица среди пингвинов. Он слишком любит свободу, а приходится целыми днями пропадать в душных кабинетах. Да он скоро придет, сам расскажет, — Изабель изящно взмахнула веером.

Я не нашлась с ответом, чутко прислушиваясь к звукам, доносящимся с конюшни: кажется, все стихло. Оглянувшись, я поискала глазами растворившуюся где-то Сай. Госпожа Адальяро заметила мой взгляд.

— Кого-то ищешь?

— Сай была рядом, а теперь пропала.

— Рабы не должны мозолить глаза господам. Как она тебе? Не слишком расторопна, знаю, но у нее бесподобно получается укладывать волосы, — донна Изабель окинула красноречивым взглядом мою прическу.

— О, она весьма расторопна, — испугавшись, чтобы ненароком не навредить еще и Сай, поторопилась заверить я. — Очень милая девушка. Я… могу обращаться к ней за помощью? Если бы не она, мне бы не удалось так быстро вымыться и одеться для прогулки.

— Конечно, милая. Если хочешь, она станет прислуживать только тебе, пока ты не обзавелась своей рабыней. А в воскресенье сходим на невольничий рынок и присмотрим тебе кого покрасивей да посмышленей. Будет мой тебе подарок на свадьбу, — улыбнулась хозяйка.

— О, прошу вас, не надо, — я даже похолодела от этой мысли, — Сай мне вполне достаточно, если я не слишком вас стесню.

— Ну что ты, дорогая, какое стеснение? В этом доме полно рабов, мы не бедная семья, — рассмеялась донна и переменила тему: — Завтра на утро я пригласила к нам модистку. Твое свадебное платье уже почти готово: я заказала его сразу, как получила известие от твоего дядюшки. Необходимо лишь подогнать его по фигуре. Заодно закажем тебе несколько повседневных платьев, в этом ты немного теряешься.

Будущая свекровь оглядела меня с головы до пят и наклонилась, чтобы поправить невидимую складку в кружевах на груди.

— Благодарю вас, донна Изабель.

— Ах, это было мое любимое… На тебя великовато, но не слишком заметно. Уж очень ты худа. На корабле, видать, кормили скудно. Ну да ладно, все поправимо. Расскажи-ка лучше о дядюшке. Здоров ли он? Все еще заседает в Королевском Совете?

Перейти на страницу:

Похожие книги