«Дорогая Эмилия, сейчас я пребываю в самом необычном состоянии духа за всю мою жизнь. Я в море, в своей стихии, но ощущения, что я полностью погрузился в свою работу нет. Ни разу за все время моих походов еще не было такого. Я должен выполнить важнейшее задание для страны, вот только надежда найти то, что мне поручено отыскать, тает с каждой секундой. Мы идем по следу из обломков, но вестей нет. Наш враг хитер и опасен. До встречи с Вами я был готов погибнуть в каждом плавании, ибо ничего не тянуло меня на берег, и расстаться с жизнью в море, с рапирой в руках, глядя в разъяренные глаза врага сильнее меня, было чуть ли не мечтой. Я жаждал сражения. Настоящего. Блистательного. Искал противника. Такого, чтобы все мои силы и резервы истощились, и чтобы он также поставил все на победу. Вот тогда я даже в случае проигрыша не стал бы горевать, а пошел бы на дно с улыбкой и спокойной душой. Может лукавлю конечно, осадок бы остался, но это мелочи. Теперь моя душа в смятении. Я боюсь проиграть, боюсь погибнуть даже встретив идеального врага. Мне хочется вернуться и вновь увидеть Вас. Хочется узнать как Вы провели это время на берегу. Может Вы пересказали бы мне книгу, которую прочли недавно. Я бы просто слушал. Наверное, это письмо Вы все равно не прочтете. Скорее всего я порву его как и десяток предыдущих из-за стыда признаться Вам в своих чувствах…»
– Капитан! – постучав в дверь, позвал первый помощник
– Да! – пряча письмо под судовым журналом, ответил Фэлдон
– Сэр, мы выловили чемодан.
– Ждите меня на палубе.
– Есть, сэр.
Фэлдон быстро поднялся по лестнице и увидел лежащий закрытый чемодан, сделанный явно для знатной особы. Он был инкрустирован и обшит кожей, а также фамильный герб герцога Ориашского украшал крышку. Матросы и офицеры сбежались на еще один крик нашедшего платье. Когда его подняли, то увидели, что оно все изодрано.
– Сэр, как мы поступим с багажом?
– Открыть, просушить, но не гладить. Максимально бережно сложить и отнести к остальным находкам.
– Но сэр, как мы можем открывать чемодан дочери герцога?
– Думаю сейчас, ей не до размышлений о платьях, а вот когда мы ее найдем, ей понадобится привести себя в подобающий вид. Вот для этого и нужно постараться свести на нет воздействие пребывания ее чемодана в морской воде.
– Вас понял, сэр. – ответил первый помощник и распорядился позвать стюарта капитана, которому передали чемодан герцогини. Фэлдон вернулся в свою каюту, оставив на первого помощника заботы по управлению кораблем до захода в порт острова Нада.
«Эмилия, сейчас небольшая находка немного подняла боевой дух команды. Скоро мы прибудем в порт, где надеемся достигнуть цели нашего плавания. Мы должны встретить ту, от кого зависит будущее нашей страны, но не уверен, что мы ее найдем. Но вот я точно знаю, что нашел уже девушку, которая представляет как минимум такую же цену для моей жизни.» Фэлдон закончил письмо этими словами. Он сложил его и убрал в ящик стола. К тому времени стюарт уже подал ужин и когда капитан закончил трапезу, вернулся к заданию с чемоданом. Платья герцогини были аккуратно очищены и вывешены над капитанским мостиком. Чемоадн оказался очень вместительным и корабль со стороны казался совсем не серьезным из-за развивающихся разноцветных платьев. Боцман недовольно смотрел на это безобразие и ругался. В таком виде «Gardante la legon» и вошел в порт острова Нада ранним утром. Фэлдон поднялся на палубу и приказал бросить якорь. Матросы даже не успели подбежать к рычагам для сброса якоря, как в борт корабля прилетел снаряд. «Gardante la legon» качнулся от взрыва и врезался в причал. Затем еще выстрел, снаряд попал уже под ватерлинию. Корабль стал быстро набирать воду. Фэлдона поднял первый помощник, поскольку капитана отбросило после второго взрыва.
– Сэр! Какие будут приказы?!
– Ответный огонь!
– Какая цель, сэр?!
– Найдите этих мерзавцев и потопите! – крикнул в ответ капитан. – Все кто не в орудийных расчетах, к насосам! Стоп машина!
– Есть, капитан!
– Я в порядке, мистер Шеннон, ступайте к орудиям. Достать носилки, всех раненых к доктору!
«Gardante la legon» начал крениться из-за пробоины. Машинное отделение начало заливать. Решено было сделать контрзатопление правого борта, чтобы выровнять корабль. Больше залпов не последовало. Противника не было видно. В порту стояло более трех десятков кораблей разных классов. Все очаги возгорания удалось быстро локализовать и потушить. Погибло двадцать матросов и один из лейтенантов, замерявший глубину при входе в порт. Он как раз был на злополучном борту «Gardante la legon» . Еще пять человек были ранены, их смогли перевезти на берег в госпиталь. Капитан Фэлдон сам стоял вместе с матросами и офицерами откачивая воду из трюма.
– Мистер Шеннон!
– Сэр!
– Нашли место откуда велся огонь?
– Нет, сэр.
– Тогда ступайте к начальнику порта и запросите список всех, кто стоял на якоре с прошлой недели.
– Есть сэр! – ответил первый помощник, но не успев добежать до трапа, вернулся. – Сэр!
– Что случилось, мистер Шеннон?
– Корабль, сэр!
– Какой?!
– «Oceana fantomo», сэр!