— На сегодня достаточно, — сказал вдруг Сокол и тут же повернулся к своему заместителю. — Айрон, завтра в управлении ты остаёшься за главного, меня не будет день, а может и два.
Тот кивнул, принимая приказ, хоть в его глазах и появилось сожаление от того, что придётся отложить изучение летописей. Ориен тоже почувствовала разочарование, всё же они прекрасно сработались с этим молодым капитаном, который оказался отличным умным парнем. Но что ж делать, придётся продолжить копаться в этих фолиантах самой.
— Ори, а мы с тобой с раннего утра отправляемся в Карсталл, — разбил её спокойные планы голос Лита.
— Зачем? — уточнила она, не понимая, что им вдруг понадобилось в этом приморском городе. Хотя в голове всплыла догадка о том, что у Скола снова есть для неё очередная жуткая работёнка.
Но принц вдруг вытащил из кармана тот самый перстень, который они несколько дней назад добыли в приюте, и протянул девушке. Она приняла его молча и не долго думая надела большой палец левой руки. И Литар уже хотел остановить её, крикнуть, чтобы она немедленно сняла эту опасную вещь. Но к его удивлению ничего не случилось. Перстень остался неподвижен, и даже формы своей не изменил.
Это заставило принца задуматься над природой ювелирных изделий ишау, которые явно обладали своей особенной магией, ему совершенно непонятной. Но этим можно будет озадачить любознательного Кери, а пока… есть и другие дела.
— Дамьен нашёл ювелира, который делал внутреннюю гравировку на этом кольце, — пояснил Лит, поймав несколько напряжённый взгляд Ори. — Думаю, с ним будет полезно пообщаться.
— Невероятно! — выпалила девушка. Она и не ожидала, что отцовский перстень может дать им хоть какую-то зацепку в деле поиска родителей. И теперь попросту не верила в такой неожиданный успех. — Как Его Высочеству это удалось?
— Понятия не имею, — отмахнулся Лит, которого почему-то покоробило то, как восторженно Ориен говорит о его брате. — Но всё не так просто, — поспешил охладить её радость принц. — Этот ювелир уехал из города и теперь живёт где-то в окрестных лесах. Магических координат нужного места нет, поэтому придётся поискать так. А это может занять довольно много времени.
— Найдём, Ваше Высочество! Не сомневайтесь! — воодушевлённо заявила Ориен. — Но как же поиск информации по ишау? Мы же так и не выяснили, чем закончилась война. А главное, почему и как были уничтожены месторождения красной платины.
— Успеем, — отмахнулся принц. — Да и вообще, дело принимает совсем не шуточный оборот, а значит, всё равно придётся обнародовать информацию. Поэтому дальше изучением данных займутся другие. Мартин, — он обернулся к ожидающему распоряжений капитану и добавил: — Прикажешь завтра доставить летописи в управление. Проконтролируешь всё сам. Назначишь двух самых дотошных и сообразительных досконально изучить информацию о платине и о войне. Через два дня отчёт должен быть у меня.
— Будет исполнено, Ваше Высочество, — уверенным тоном отозвался Айрон.
— О моём местонахождении никому не сообщать, — добавил принц, которого почему-то терзало странное предчувствие какой-то очевидной подставы.
Он даже на секунду подумал, что возможно, правильнее было бы направить на поиски ювелира кого-то из подчинённых, но быстро отказался от этой идеи. Ведь сам заявил Ори, что будет лично заниматься поиском её родителей. А у неё так загорелись глаза, когда он сообщил о целях их завтрашней поездки, что расстраивать её совсем не хотелось. Да и, в конце концов, сколько уже было этих подстав? Сколько раз его пытались загнать в ловушку, угрожать, шантажировать? И где теперь все эти люди? Уж точно не на свободе.
Когда спустя несколько минут капитан Мартин отбыл из имения верховного мага, открыв себе переход, Литар тоже собрался покинуть библиотеку и последовать его примеру, но поймав настороженный взгляд Ори, вдруг развернулся и направился к ней.
— Что тебя беспокоит? — спросил принц, присаживаясь в кресло напротив девушки.
— Да ничего особенного, — постаралась отговориться она, но быстро сообразив, что такой ответ Сокола не устроит, всё же решила ответить правду. — Это всё слишком странно, — сказала она, снова покосившись на лежащую на столике раскрытую книгу. — Такая агрессия людей… Они ведь ненавидели ишерцев. Причём, люто. Но я так и не нашла причин. Не понимаю… что могло случиться, чтобы началась такая травля. Это ведь настоящий геноцид. Убивали всех ишау… и детей, и женщин, и стариков.
Литар посмотрел на неё с плохо скрываемым сочувствием и вдруг подался чуть вперёд, заглядывая в её глаза:
— Ты боишься, что это может повториться? — спросил он. И вдруг заметил, что при его приближении мгновенно вытянулись зрачки девушки, становясь похожими на кошачьи. Судя по всему, его самого она сейчас боялась ничуть не меньше.
— Если всему виной на самом деле красная платина, то это вполне возможно, — ответила Ори, стараясь никак не показать своего страха.