Читаем 1991. Хроника войны в Персидском заливе полностью

Beaudoin, по-французски – Бодуэн . – Прим. ред.

109

Buege, по-немецки – Бюге . – Прим. ред.

110

Wieczorek, по-польски – Вечорек . – Прим. ред.

111

Delagneau, по-французски – Деланьо . – Прим. ред.

112

Reichle, по-немецки – Райхле . – Прим. ред.

113

Strehlow, по-немецки – Штрелов . – Прим. ред.

114

Witzke, по-немецки – Витцке . – Прим. ред.

115

Eichenlaub, по-немецки – Айхенлауб . – Прим. ред.

116

Расписание дано с дополнениями, отсутствующими в оригинальном издании. – Прим. ред .

117

Old Ironside – «Старая Железнобокая»

118

Phantom – «Призрак»

119

Iron – «Железная»

120

Fighting Regulars – «Боевые регулярные»

121

TF (Task Force) 6–6 Inf (Mech)

122

Team Gator – уменьшительное от Alligator (Аллигатор)

123

Team Bandit – «Бандит»

124

Team Centurion – «Центурион»

125

Iron Tigers – «Железные тигры»

126

TF 2–70 Armor

127

Blacksheep – «Чёрная овца»

128

Black Lions – «Чёрные львы»

129

Bulldog – «Бульдог»

130

TF 1–37 Armor

131

Iron Eagle – «Железный орёл»

132

TF Phoenix – «Феникс»

133

Spearhead – «Наконечник копья»

134

Ready First Combat Team (RFCT) – «Готовая первая боевая команда»

135

Red Lions – «Красные львы»

136

Centurions – «Центурионы»

137

Black Knights – «Чёрные рыцари»

138

Bushwackers – прозвище партизан времён Гражданской войны в США

139

Bayonets – «Штыки»

140

Gunners – «Канониры»

141

Bulldogs – «Бульдоги»

142

Vanguards – «Идущие впереди»

143

Gators – уменьшительное от Alligators (Аллигаторы)

144

Cougars – Кугуары (или Пумы)

145

Axemen – «Люди с топорами»

146

Mustangs – «Мустанги»

147

Stallions – «Жеребцы»

148

Cobras – «Кобры»

149

Red Dragons – «Красные драконы»

150

Dogs – «Собаки»

151

Iron Dukes – «Железные герцоги»

152

TF Duke – «Герцог»

153

Bandits – «Бандиты»

154

TF Bandit – «Бандит»

155

Spartans – «Спартанцы»

156

TF Spartan – Спартанец»

157

Dragons – «Драконы»

158

Assassins – «Убийцы»

159

Death Dealers – «Торговцы смертью»

160

Stealth Fighters – «Невидимые бойцы»

161

Horsemen – «Всадники»

162

Saber – «Сабля»

163

Chargers – «Боевые кони»

164

Viper – «Гадюка»

165

Sun Dragons – «Солнечные драконы»

166

Big Red One – «Большая Красная Единица»

167

Devil – «Дьявол»

168

Devil Rangers – «Дьявольские рейнджеры»

169

Centurions – «Центурионы»

170

Dreadnaughts – «Дредноуты»

171

Quarterhorse – американская порода лошадей

172

Dagger – «Кинжал»

173

Blackheart – «Черное сердце»

174

First Team – «Первая Команда»

175

Ironhorse – «Железный конь»

176

Iron Dukes – «Железные Герцоги»

177

Lancers – «Уланы»

178

Dawgs of War – «Псы войны»

179

Bandits – «Бандиты»

180

Animals – «Животные»

181

Bulldogs – «Бульдоги»

182

Dragons – «Драконы»

183

в составе части – приданные роты «A» и «B» 2-го эскадрона 1-го кавалерийского полка из 2-й бронетанковой дивизии

184

14/20 King’s Hussars battle group

185

De HochepiedLarpent – потомок французских гугенотов, переселившихся в Англию. – Прим. ред .

186

Desert Rats – «Крысы пустыни»

187

654-я эскадрилья (9 вертолётов «Линкс» и 4 вертолёта «Газель») – при 7-й бронетанковой бригаде, 659-я эскадрилья (9 «Линкс» и 4 «Газель») – при 4-й бронетанковой бригаде, штаб полка и 661-я эскадрилья – при штабе дивизии

188

Second Dragoons – «Второй драгунский»

189

Dragoon Battle Group – Боевая группа «Драгун»

190

War Eagle – «Боевой орёл»

191

Bull – «Бык»

192

Comanche

193

Dog – «Собака»

194

Cougar – «Кугуар»

195

Eagle – «Орёл»

196

Fox – «Лиса»

197

Ghost – «Призрак»

198

Hawk – «Ястреб»

199

Wolfpack – «Волчья стая»

200

Iron – «Железная»

201

Killer – «Убийца»

202

Lightning – «Молния»

203

Mad-Dog – «Бешеный пёс»

204

Red Catcher – «Красный ловец»

205

Nomad – «Кочевник»

206

Outlaw – «Изгой»

207

Palehorse – «Бледный конь»

208

Quicksrike – «Быстрый удар»

209

Artillery Hell – «Артиллерийский Ад»

210

Diamond Back – «Алмазная спина»

211

Gridsmasher – «Разбиватель решёток»

212

Pathfi nders – «Следопыты»

213

Victory – «Победа»

214

Liberty – «Свобода»

215

Vanguard – «Авангард»

216

Sledgehammer – «Кувалда»

217

All Americans – «Всеамериканская»

218

Devil – «Дьявол»

219

Red Devils – «Красные Дьяволы»

220

White Devils – «Белые Дьяволы»

221

Blue Devils – «Синие Дьяволы»

222

Falcon – «Сокол»

223

Red Falcons – «Красные Соколы»

224

White Falcons – «Белые Соколы»

225

Gold Falcons – «Золотые Соколы»

226

Panther – «Пантера»

227

Screaming Eagles – «Клекочущие орлы»

228

Allways First – «Всегда Первая»

229

Bastogne Bulldogs – «Бульдоги Бастони»

230

Strike – «Ударная»

231

War Eagle – «Боевой орел»

232

Rakkasans – от японского выражения, буквально означающего «люди, падающие под зонтом» – так японцы называли парашютистов 187-го полка, служивших после Второй мировой войны в составе американских оккупационных сил в Японии

233

она же дивизия «Даге» – Division Daguet («Годовалый олень»), сформированная на базе 6-й лёгкой бронетанковой дивизии и усиленная частями из других дивизий французской армии

234

из 10-й бронетанковой дивизии

235

из 9-й дивизии морской пехоты

236

из 9-й дивизии морской пехоты

237

из 9-й дивизии морской пехоты

238

из 11-й парашютной дивизии

239

из 4-й аэромобильной дивизии

240

из 11-й парашютной дивизии

241

Commando de Recherche et d» Action en Profondeur (CRAP)

242

Brave Rifl es – «Храбрые стрелки»

243

Tiger – «Тигр»

244

Bandit – «Бандит»

245

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мсье Гурджиев
Мсье Гурджиев

Настоящее иссследование посвящено загадочной личности Г.И.Гурджиева, признанного «учителем жизни» XX века. Его мощную фигуру трудно не заметить на фоне европейской и американской духовной жизни. Влияние его поистине парадоксальных и неожиданных идей сохраняется до наших дней, а споры о том, к какому духовному направлению он принадлежал, не только теоретические: многие духовные школы хотели бы причислить его к своим учителям.Луи Повель, посещавший занятия в одной из «групп» Гурджиева, в своем увлекательном, богато документированном разнообразными источниками исследовании делает попытку раскрыть тайну нашего знаменитого соотечественника, его влияния на духовную жизнь, политику и идеологию.

Луи Повель

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Самосовершенствование / Эзотерика / Документальное
10 мифов о КГБ
10 мифов о КГБ

÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷20 лет назад на смену советской пропаганде, воспевавшей «чистые руки» и «горячие сердца» чекистов, пришли антисоветские мифы о «кровавой гэбне». Именно с демонизации КГБ начался развал Советской державы. И до сих пор проклятия в адрес органов госбезопасности остаются главным козырем в идеологической войне против нашей страны.Новая книга известного историка опровергает самые расхожие, самые оголтелые и клеветнические измышления об отечественных спецслужбах, показывая подлинный вклад чекистов в создание СССР, укрепление его обороноспособности, развитие экономики, науки, культуры, в защиту прав простых советских людей и советского образа жизни.÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷

Александр Север

Военное дело / Документальная литература / Прочая документальная литература / Документальное
Жертвы Ялты
Жертвы Ялты

Насильственная репатриация в СССР на протяжении 1943-47 годов — часть нашей истории, но не ее достояние. В Советском Союзе об этом не знают ничего, либо знают по слухам и урывками. Но эти урывки и слухи уже вошли в общественное сознание, и для того, чтобы их рассеять, чтобы хотя бы в первом приближении показать правду того, что произошло, необходима огромная работа, и работа действительно свободная. Свободная в архивных розысках, свободная в высказываниях мнений, а главное — духовно свободная от предрассудков…  Чем же ценен труд Н. Толстого, если и его еще недостаточно, чтобы заполнить этот пробел нашей истории? Прежде всего, полнотой описания, сведением воедино разрозненных фактов — где, когда, кого и как выдали. Примерно 34 используемых в книге документов публикуются впервые, и автор не ограничивается такими более или менее известными теперь событиями, как выдача казаков в Лиенце или армии Власова, хотя и здесь приводит много новых данных, но описывает операции по выдаче многих категорий перемещенных лиц хронологически и по странам. После такой книги невозможно больше отмахиваться от частных свидетельств, как «не имеющих объективного значения»Из этой книги, может быть, мы впервые по-настоящему узнали о масштабах народного сопротивления советскому режиму в годы Великой Отечественной войны, о причинах, заставивших более миллиона граждан СССР выбрать себе во временные союзники для свержения ненавистной коммунистической тирании гитлеровскую Германию. И только после появления в СССР первых копий книги на русском языке многие из потомков казаков впервые осознали, что не умерло казачество в 20–30-е годы, не все было истреблено или рассеяно по белу свету.

Николай Дмитриевич Толстой , Николай Дмитриевич Толстой-Милославский

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное
Покер лжецов
Покер лжецов

«Покер лжецов» — документальный вариант истории об инвестиционных банках, раскрывающий подоплеку повести Тома Вулфа «Bonfire of the Vanities» («Костер тщеславия»). Льюис описывает головокружительный путь своего героя по торговым площадкам фирмы Salomon Brothers в Лондоне и Нью-Йорке в середине бурных 1980-х годов, когда фирма являлась самым мощным и прибыльным инвестиционным банком мира. История этого пути — от простого стажера к подмастерью-геку и к победному званию «большой хобот» — оказалась забавной и пугающей. Это откровенный, безжалостный и захватывающий дух рассказ об истерической алчности и честолюбии в замкнутом, маниакально одержимом мире рынка облигаций. Эксцессы Уолл-стрит, бывшие центральной темой 80-х годов XX века, нашли точное отражение в «Покере лжецов».

Майкл Льюис

Финансы / Экономика / Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / О бизнесе популярно / Финансы и бизнес / Ценные бумаги