Читаем 1983, След хищника полностью

Со ступенек на меня злобно скалились оранжевые тыквы. Послышался звон ключей и щелканье замка. Дверь отворилась внутрь, из щели лился свет.

- Повернись. Входи.

Я повернулся. Он стоял и ждал меня с пистолетом в руке.

- Зайди внутрь и закрой дверь. - Я повиновался.

- Стой здесь, - сказал он, указывая на мраморный пол перед стеной.

- Стой тут тихо и жди.

Он на несколько секунд отвел от меря взгляд, протянув руку к ближайшей двери, и оттуда кто-то подал ему полотенце.

- Держи, - он бросил его мне. Сухое пушистое полотенце, бледно-зеленое, с розовыми буквами. Я поймал его, но мало что мог с ним сделать, разве что постелить его на пол и буквально закататься в него. Он нетерпеливо дернул головой.

- Я не могу… - сказал я и осекся. Это было уж слишком.

Он засунул пистолет за пояс, подошел ко мне, обернул полотенце вокруг моих бедер и подоткнул концы.

- Спасибо, - сказал я.

Он положил пистолет рядом с телефоном и велел мне повторить номер.

Кент Вагнер, к вечной моей благодарности, еще сидел в участке - полутора часами позже конца своего рабочего дня. Мой невольный хозяин сказал ему:

- Тут у меня человек, который говорит, что сбежал… - Эндрю Дуглас, - перебил его я. - Говорит, что его зовут Эндрю Дуглас. - Внезапно он оторвал трубку от уха, словно звук ударил его по барабанным перепонкам.

- Что? Он говорит, что хочет сдаться. Он тут, в наручниках. - Он послушал еще несколько секунд, затем, нахмурившись, сунул мне в руки трубку. - Хочет поговорить с тобой.

- Кто это? - прокричал мне в ухо Кент. - Эндрю.

- Иисусе… - он тяжело дышал в трубку. - Ты где?

- Не знаю. Подожди. - Я спросил у хозяина дома адрес. Он на время взял трубку и продиктовал, объяснив все подробности:

- Три мили по Массачусетс-авеню от Дюпон-серкл, затем направо по Сорок шестой улице, направо по Давенпорт-стрит, оттуда четверть мили, в лесу.

- Он послушал еще немного, затем отдал мне трубку.

- Кент, - сказал я, - возьми с собой людей и приезжай тихо. Наш дружок поблизости.

- Понял, - ответил он. - И, Кент… привези какие-нибудь брюки.

- Что?

- Штаны, - отрезал я. - И рубашку. И какие-нибудь ботинки, десятого английского размера.

- Ты… - недоверчиво сказал он.

- Да. Очень забавно. И еще какой-нибудь ключ от наручников.

Мой хозяин смотрел на меня со все более озадаченным видом, взял трубку и спросил Кента Вагнера:

- Этот человек опасен?

Кент потом клялся, что сказал ему следующее: «Хорошенько позаботьтесь о нем». Он именно это и подразумевал, но мой хозяин понял это как «бойтесь его» и продержал меня под дулом пистолета на месте, несмотря на мои возражения, что я не просто совершенно безобиден, но и вообще благонамеренный гражданин.

- Не опирайся на стену, - сказал он. - Моя жена взбесится, если увидит на ней кровь.

- Кровь?

- Ты весь в ссадинах, - изумленно сказал он. - Ты что, не знал?

- Нет.

- Откуда ты сбежал?

Я устало покачал головой и не стал объяснять. Целых сто лет прошло, прежде чем Кент Вагнер позвонил в дверь. Он вошел в холл, улыбаясь в предчувствии встречи. Улыбка его стала еще шире, когда он увидел веселенькое полотенце, но потом он внезапно помрачнел.

- Как ты? - без обиняков спросил он.

- О'кей.

Он кивнул, вышел и вернулся с одеждой, ботинками и внушительными ножницами для резки металла.

- Это не полицейские наручники, - сказал он. - У нас нет к ним ключей.

Мой хозяин отвел меня в свою гардеробную, чтобы я смог переодеться, и, одевшись, я с благодарностью отдал ему полотенце.

- Думаю, мне следовало бы дать вам выпить, - задумчиво сказал он, но я только что видел себя в зеркале и понял, что он еще хорошо со мной обращался.

<p><cite id="nid2707441"> </cite><cite id="nid2707442"> </cite> Глава 20</p>

- Ты туда не пойдешь, - сказал Кент.

- Нет, пойду, - ответил я. Он искоса глянул на меня. - Ты не в состоянии…

- Я в порядке. Малость исцарапан - с ног до головы, но это пустяки.

Он пожал плечами и сдался. Мы ехали в полицейской машине, сирены молчали, горели только габаритные огни. Я вкратце рассказывал ему о произошедшем.

- Вернемся тем же путем, по которому я пришел, - сказал я. - Другого выхода нет.

Он велел своим людям, молчаливыми тенями сидевшим в машине, оставаться здесь и ждать приказа, а мы пошли сквозь лес, мимо дома, в котором я ждал, мимо дома с перепуганной дамой, вверх по склону. Поднялись на плоскую вершину, перелезли через проволочный забор.

Мы оба шли тихо, наши ноги мягко ступали по мокрым листьям. Дождь прекратился. В разрывах облаков безмятежно плыла луна. Света было достаточно. Зрение уже приспособилось.

- Где-то тут, - полушепотом сказал я. - Неподалеку.

Мы шли от одной купы лавровых кустов к другой, пока не нашли знакомой лужайки.

- Он приходил оттуда, - показал я. Кент Вагнер несколько мгновений с каким-то неопределенным выражением смотрел на вывороченное дерево, затем мы тихо, осторожно вышли из круга лавровых кустов, смешавшись с темнотой, как пара крадущихся котов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература