Читаем 15a8ac46-681c-47e5-a223-d469bd664bfb полностью

продолжалось. Проклятье, он выглядел так, словно потерял связь с реальностью.

Дик вырвал журнал из ее рук и положил обратно на прилавок.

- Не читай это дерьмо. Ты и все вокруг знают, что это неправда.

- Чем он, черт возьми, занимается? Я отменила помолвку. Разослала сообщения

во все редакции, как мне казалось.

Дик стиснул зубы, выводя ее из магазина подарков в направлении машины. Джек

шел рядом, держа Морган под руку.

- Некоторые журналисты оставили без внимания твое письмо, посчитав его

"газетной уткой".

- Проклятье! Я поставила самого Джесси в копию. Я разорвала все отношения с

ним. Он знает, это я отправила те письма.

- Ага. Однако он помалкивает об этом.

Кимбер прикусила внутреннюю сторону щеки, когда Дик подтолкнул ее внутрь

машины, пока он сам внимательно просматривал каждый дюйм парковки, вероятно, он

видел каждого муравья в трещинах бетона. Джек похлопал Дика по плечу и ушел со

своей красавицей-женой.

Что, черт возьми, она собирается делать? Ким не хотела устраивать грызню с

Джесси в прессе... Когда она покинет домик на болоте, то не хочет видеть

стервятников с камерами у своей двери днем и ночью. Да и это все не может идти на

пользу Джесси.

- Что бы ты ни задумала, - предупредил Дик, садясь в водительское кресло и

давая задний ход. - Ответ - нет.

- Я должна сделать что-нибудь, чтобы прекратить это.

- Нет.

- Но...

- Нет.

- Чтоб тебя. Почему нет?

- Мы долго и упорно трудились над тем, чтобы защитить тебя. Джесси сам

сделал свой выбор. Я стоял там и смотрел, как ты уходишь к нему. Он ничего не

сделал, чтобы у вас все получилось. Ты не должна рисковать своей жизнью, чтобы

вытащить его тупую задницу из этого бедлама, потому что он – придурок.

- Но...

- Ты хочешь вернуться к нему?

Проклятье. Он загнал ее в угол всего парой слов.

- Нет.

Дик метнул в нее взгляд, который она не смогла расшифровать.

- Тебе хорошо со мной и Люком?

- Мне не нравится прятаться непонятно где и быть вдали от отца.

- Ответь на вопрос.

Большой и, казалось бы, непобедимый Дик спрашивал, была ли она счастлива и

хотела бы остаться с ним и его братом? Было похоже, что это имело для него значение.

Она подавила улыбку. Вопрос казался почти... милым. Внутри затрепетала надежда.

Она потянулась через салон внедорожника и положила руку на бедро мужчины.

- Ты знаешь, что да.

Он кивнул, заканчивая разговор.

- Тогда больше ни слова об этом идиоте. Никогда.

235

Декадент. Шайла Блэк

***

Следующая неделя тянулась медленно, Кимбер проводила дни между

максимальной эротической эйфорией, которую она ощущала в руках Дика и Люка, и

душевными муками, которые терзали ее от невозможности узнать о состоянии отца.

Неодобрение Хантера, которое она слышала в его голосе, разговаривая с ним по

телефону, не добавляло ей душевного равновесия.

Словно почувствовав ее волнение и печаль этим утром, Дик разбудил ее мягким

поцелуем в щеку и требовательными пальцами внутри ее киски. Люк подключил

мастерство своего языка на ее сосках и те зажимы, так полюбившиеся ему. В течении

нескольких минут они лишили ее каких-либо мыслей, за исключением желания

ощутить их внутри себя. Конечно, теперь они были просто обязаны доводить ее до

максимальных высот наслаждения.

Люк нежно поцеловал ее в лоб и, скатившись с кровати, направился в душ,

оставляя ее наедине с Диком. Этот большой белокурый воин держал ее в объятиях, их

влажные тела прижимались друг к другу, а дыхание работало в унисон.

Кимбер еле сдерживала слезы. Она не знала, справится ли отец, отдалит ли ее от

старшего брата сделанный ею выбор. Сможет ли выйти что-нибудь из ее любви к

Дику. Здесь, посреди болот, жизнь была подобна мыльному пузырю. Нереальной. Без

движения назад или вперед, до тех пор, пока что-нибудь не случится, и они смогут

прекратить дискуссии о здоровье отца и мудаке-взрывателе.

- Кимбер?

Дик погладил ее по спине широкой ладонью, таким образом спрашивая, все ли в

порядке.

"Ты любишь меня?" - она умирала от желания спросить об этом. Но, возможно,

она не хотела знать ответ. Дик хотел ее. Этого было достаточно сейчас.

Мужчины всегда прикасались к ней, сажали к себе на колени, целовали ее...

делили ее два, три, четыре раза в день. Это было чудом, что она не находилась в

постоянном ступоре, вызванным оргазмами? Но она не жаловалась... разве что

понятия не имела, что Дик чувствовал к ней. Он не сказал ни слова, и она все еще

ничего не знала о прошлом, что преследовало его.

- Я в порядке, - соврала она. Что еще сказать?

Он резко перевернулся, переместился на бок и посмотрел ей в лицо. Боже, этот

мужчина был великолепен. Не прекрасен, не мил, а именно великолепен. Небольшая

горбинка у него на носу говорила ей, что тот был когда-то сломан. Эти голубые глаза,

которые выделялись на загорелом лице. По-военному короткая стрижка только

подчеркивала жесткие, нордические черты лица, которые так и кричали о

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать леди
Как стать леди

Впервые на русском – одна из главных книг классика британской литературы Фрэнсис Бернетт, написавшей признанный шедевр «Таинственный сад», экранизированный восемь раз. Главное богатство Эмили Фокс-Ситон, героини «Как стать леди», – ее золотой характер. Ей слегка за тридцать, она из знатной семьи, хорошо образована, но очень бедна. Девушка живет в Лондоне конца XIX века одна, без всякой поддержки, скромно, но с достоинством. Она умело справляется с обстоятельствами и получает больше, чем могла мечтать. Полный английского изящества и очарования роман впервые увидел свет в 1901 году и был разбит на две части: «Появление маркизы» и «Манеры леди Уолдерхерст». В этой книге, продолжающей традиции «Джейн Эйр» и «Мисс Петтигрю», с особой силой проявился талант Бернетт писать оптимистичные и проникновенные истории.

Фрэнсис Ходжсон Бернетт , Фрэнсис Элиза Ходжсон Бёрнетт

Классическая проза ХX века / Проза / Прочее / Зарубежная классика