Читаем 125 идиом в английском. Разные темы полностью

125 идиом в английском. Разные темы

Пополните свой лексический запас современными интересными идиомами на английском языке на разные темы. Объяснения значений, перевод и примеры использования прилагаются. Материал подойдет учащимся с начальным уровнем владения языка.

Артем Тюльников

Иностранные языки / Образование и наука18+
<p>Артем Тюльников</p><p>125 идиом в английском. Разные темы</p><p>Одежда (clothes)</p>

Идиома на тему одежда #1

Sunday-go-to-meeting clothes:

Лучшая одежда

Sunday-go-to-meeting clothes используется, чтобы говорить о вашей лучшей одежде (такой, которую вы наденете, чтобы пойти в церковь в воскресенье).

Примеры использования:

I never saw him in his Sunday-go-to-meeting clothes.

Я никогда не видел его в лучшей одежде.

Her Sunday-go-to-meeting clothes are really fashionable.

Ее лучшая одежда очень стильная.

I just bought my Sunday-go-to-meeting clothes.

Я только что купил мою лучшую одежду.

Идиома на тему одежда #2

Clotheshorse:

Модник / модница

Clotheshorse используется, чтобы говорить о человеке, которого заботит свой внешний вид, одежда и мода.

Примеры использования:

He is a real clotheshorse.

Он настоящий модник.

She does not like clotheshorses.

Ей не нравятся модники.

My friend has never been a clotheshorse.

Мой друг никогда не был модником.

Идиома на тему одежда #3

Clothes do not make the man:

Встречают по одежке, провожают по уму /

Не судите человека по одежде

Clothes do not make the man используется, чтобы говорить о том, что нельзя судить характер человека, опираясь на его одежду и внешний вид.

Пример использования:

Always remember that clothes do not make the man.

Всегда помни о том, что встречают по одежке, а провожают по уму / не нужно судить человека по одежке.

Идиома на тему одежда #4

Sell my clothes, I'm going to heaven:

Продайте мою одежду, я отправляюсь в рай

Sell my clothes, I'm going to heaven используется, чтобы выразить бурную радость, восторг или удовлетворение.

Пример использования:

I've finally passed this test! Sell my clothes, I'm going to heaven.

Я наконец-то сдал этот тест! Продай мою одежду, я отправляюсь в рай!

Идиома на тему одежда #5

Steal (someone's) clothes:

Украсть чью-то идею

Продвигать или присваивать чужие идеи, политику или программы как свои собственные.

Пример использования:

When will people finally stop stealing each other's clothes?

Когда люди наконец-то перестанут воровать чужие идеи?

<p>Спорт (sport)</p>

Идиома на тему спорт #1

Ask me one on sport:

Спроси то, что я знаю

Ask me one on sport – это ответ, когда человек не знает ответа на вопрос. (Например, спросите меня о теме, о которой я действительно что-то знаю). В основном используется в Великобритании.

Пример употребления:

Do you know who will win?

I have no idea. Ask me one on sport.

Знаешь, кто выиграет?

Понятия не имею. Спроси то, что я знаю.

Идиома на тему спорт #2

Bad sport:

Расстроенный человек

Bad sport – это тот, кто становится раздражительным, неприязненным или воинственным, когда проигрывает.

Пример употребления:

He's such a bad sport. He refused the shake hands with the members of the other team after the game.

Он расстроился и отказался пожать руку членам противоположной команды после игры.

Идиома на тему спорт #3

Good sport:

Уважающий человек

Good sport – тот, кто добродушен или приветлив в неприятных или неидеальных обстоятельствах.

Пример употребления:

Even though they lost, he was a good sport about it.

Хоть они и проиграли, он отнесся к этому с уважением.

Идиома на тему спорт #4

Make sport of (someone or something):

Высмеивать (кого-то или что-то)

Make sport of (someone or something) – высмеивать, издеваться или дразнить кого-либо, или что-либо; смеяться над кем-либо или чем-либо.

Пример употребления:

Don't make sport of your brother, or he will cry!

Не высмеивай брата. Он заплачет!

Идиома на тему спорт #5

Spoilsport:

Тот, кто портит все веселье

Spoilsport – это тот, чьи действия, слова или отношение разрушают, или омрачают удовольствие других людей.

Пример употребления:

Don't be such a spoilsport. Let's keep playing the game!

Не порть все веселье. Давай продолжим играть!

<p>Дом (house, home)</p>

Идиома на тему дом #1

On the house:

За счет заведения

Оплачено или любезно предоставлено торговцем или заведением.

Пример употребления:

Today drinks are on the house – Сегодня выпивка за счет заведения.

Идиома на тему дом #2

Bring home the bacon:

Зарабатывать деньги

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Новые письма темных людей (СИ)
Новые письма темных людей (СИ)

Перед Вами – шедевр новой латинской литературы. Автор – единственный российский писатель, пишущий на латинском языке, – представляет Вам свою новую книгу. В ней он высмеивает невежественных политиков, журналистов и блогеров. Консерваторы и либералы, коммунисты и ультраправые, – никого он  не щадит в своем сочинении. Изначально эта книга была издана от имени Константина Семина, – известного проправительственного журналиста, – и сразу снискала успех. Сейчас мы издаем ее уже от имени настоящего автора, – непримиримого левака и коммуниста.    Помимо «Новых писем темных людей» в это издание вошли многие новые работы Марата Нигматулина, написанные как на латинском, так и на русском языке.               

Автор Неизвестeн

Публицистика / Критика / Контркультура / Сатира / Иностранные языки