— Чем обязан твоему вызову? — Джейме закрыл дверь, прошел к столу, сел напротив нее и нахально плеснул в бокал вина. Он наклонился вперед, принюхался к сыру, но есть его не стал.
— Я хотела поговорить о Джоффри! — Серсея невольно нахмурилась.
— А я думал, что ты по мне соскучилась.
— Джейме, будь серьезен! Мне некогда болтать о пустяках.
— Ладно, ладно, — лорд-командующий успокаивающе поднял руку. — Так что с Джофом? Как по мне, с ним все очень даже хорошо.
— В том-то и дело, что он изменился. И сильно. Разве ты этого не видишь?
— Пустяки, — Джейме легкомысленно качнул головой. — Все мы меняемся. Тем более, когда женимся. Первая ночь и все, что с ней связано, не проходит просто так. — Он язвительно улыбнулся и немного понизил голос. — Разве у нас не так было?
— Оставь шутки для своих дуболомов из Гвардии, — властно перебила его королева. — Я хочу серьезно поговорить.
— Ну, хорошо, — Джейме вздохнул. В его голосе слышалась усталость. Он поправил перевязь с мечом и вытянул длинные ноги под столом. — Я слушаю.
Серсея начала говорить о том, как сильно изменился Джофф, о том, что он попал под влияние Маргери, и о том, что они теряют своего сына.
По лицу Джейме было видно, что слова сестры его ни в чем не убедили, и он так и не проникся серьезностью ситуации.
Серсея усилием воли погасила зарождающееся недовольство. Джейме всегда был несколько близорук и бесшабашен. Вот и сейчас он не видит ничего дальше своего носа.
А затем она упомянула, что Джоффри нашел общий язык с Бесом. Только вот напрасно она это сделала. Джейме ухмыльнулся, и по его лицу она все поняла — он очень доволен таким поворотом дела. Последние сомнения, что она все-таки смогла посеять в его разум, покинули Цареубийцу.
— Извини меня, любимая сестрица, но я думаю, что ты все это лишь надумала своей прелестной головкой, — поддел ее брат после того, как она замолчала. — Ничего страшного не происходит. Все обусловлено лишь ревностью, что ты теперь не единственная королева. А возможно, и не первая.
— Значит, ты думаешь, что дело лишь в этом? — глаза Серсеи предостерегающе сузились.
— Ага! — он беззаботно улыбнулся.
— И это все, что ты мне можешь сказать? — ледяным голосом проговорила Серсея, выпрямляясь в кресле.
— Не злись, дорогая моя, — Джейме понял, что немного перегнул палку. — Я пригляжу за Джоффри, обещаю. И буду внимателен к его окружению.
— Ну-ну.., — намеки братца привели ее в сильное раздражение. Хуже всего то, что в сказанном присутствовала доля правды.
— Нет, серьезно, я посмотрю за ним.
— Хоть что-то, — ворчливо заметила Серсея, невольно радуясь, что все же смогла заставить брата задуматься.
Джейме встал и сделал шаг в ее направлении. На миг Серсею посетила надежда, что сейчас он приблизится, начнет ее целовать и ласкать, как делал это раньше, при любом удобном моменте.
Но брат снова подвел — он просто поправил плащ, небрежно поклонился и направился к выходу.
Серсея разочарованно провожала взглядом его гибкую и ладную фигуру. Определенно, в Красном Замке что-то менялось. И почему все те мужчины, что ее окружают, такие недальновидные идиоты, и так часто разочаровывают? Почему они не видят самых очевидных вещей?
Комментарий к Глава VII. Малый совет, книги и кайвасса
Товарищи, некоторые из вас пишут, что обращения “ваше величество” в Вестеросе нет. Вместо этого имеется “ваша милость”.
Поэтому всем желающим предлагаю ознакомиться с этой статьей.
http://7kingdoms.ru/wiki/%D0%92%D0%B0%D1%88%D0%B0_%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C
Соответственно, автор сам вправе решать, как ему писать. И то, и другое одинаково имеют место быть!
========== Глава VIII. Королевские будни ==========
Глава VIII. Королевские будни
По ночам мы часами предавались горячей любви. Я не мог насытиться дивным телом Маргери, ее медовой кожей, огромными глазами и сияющей страстью, которая буквально переполняла ее. Меня сводил с ума аромат ее тела — молодого, свежего и нестерпимо влекущего.
А чистая страсть Маргери нисколько не уступала моим порывам, и часто, когда мы в изнеможении засыпали, за окнами уже начинало светать.
К тому же, девушка оказалась очень умна, и обладала рядом интересных качеств. Она любила читать, часто играла на арфе и неплохо пела. При этом она была очень добра — как к влиятельным людям, так и к простому народу, посещая кварталы бедноты и раздаривая милостыню.
— Джофф, — услышал я голос своей жены. В тот момент я расположился на низкой кушетке в наших покоях и читал книгу «Полный перечень гербов и девизов всех домов Семи Королевств».
— Что, моя дорогая? — я перевел взгляд. Маргери сидела за небольшим столиком, уставленным многочисленными баночками с кремами, духами и прочими дамскими штучками.
Сейчас она расчесывала свои великолепные волосы, смотря на собственное отражение в красивом зеркале, заключенном в серебряную раму. Помогала ей в этом одна из фрейлин — совсем молоденькая, тоненькая, как тростинка, девятилетняя девочка по имени Алисанна Бульвер.