Новость меня удивила… и порадовала. Правильно, дядя, нечего время терять. Глядишь, твой поступок поможет растопить лед Сансы.
Сама девушка сидела около своего мужа и выглядела, скажем так, необычно. Временами поглядывал на нее, я так и не понял — счастлива она или нет? И вообще, если все, о чем смеется Таллад правда, как она сама к этому относится?
Ну, а мне следует воспользоваться прекрасным поводом:
— Сир Таллад, — я махнул рукой, и рыцарь подошел ко мне.
— Слушаю вас, ваше величество!
Тирион, сидевший недалеко, похоже, все слышал и сейчас в его глазах плескалась ярость. Он смотрел на меня, явно ожидая, что я продолжу веселье.
— Вы полагаете, что смеяться над моим дядей это так весело? — спросил я Таллада и увидел, как его лицо побледнело.
Маргери аккуратно взяла меня за руку — наверное, опасалась вспышки ярости.
— Нет, ваше величество, я так не думаю.
— Что ж прекрасно. На этом сообщаю, что более в вашей службе не нуждаюсь. Вы свободны с этой минуты и вольны делать, все что захочется, — рыцарь вздрогнул и провел языком по губам.
— Как скажете, ваше величество, — он поклонился и уже собрался уходить.
— Постойте, — остановил я его. — Вы оскорбили лорда Тириона и леди Сансу. Думаю, вам стоит попросить у них прощения. И пусть они сами определяют степень вашей вины и возможность ее искупления, — я подмигнул Тириону.
Сир Таллад отправился к Тириону и по тому, как ласково улыбнулся ему мой дядя, стало ясно, что для провинившегося рыцаря так просто все не закончится.
Развернувшись к обеспокоенной Маргери я тихо спросил:
— Всё хорошо?
— Да, — она сжала мне руку.
Я улыбнулся жене и осмотрел остальных.
Лорд Киван выглядел удивленным, и, пожалуй, заинтересованным. В глазах Джейме можно было увидеть нескрываемое одобрение. Это порадовало больше всего.
А вот Серсея смотрелась недовольной. Такого от собственного сына она явно не ждала.
После турнира, вся толпа, голодная и радостная, отправилась на общий ужин. Он прошел в праздничной обстановке, но ничего, заслуживающего отдельного упоминания, на нем не произошло.
Тем же вечером Джекоб предоставил полный доклад по заинтересовавшему меня человеку. Сиру Герольду Орму двадцать лет, он происходил из знатного, но обедневшего рода. Здесь, в Королевской Гавани, он находится с момента битвы за Черноводную, где и получил рыцарские шпоры вместе со своим братом Гарольдом. Братья явно ищут влиятельно покровителя, которому могут предложить свои услуги, и за счет которого постараются поднять свой дом. Сами Ормы — род заботящейся о своей чести и никогда не были замечены в предательстве или чем-то нехорошем.
— К тому же, — при этом Роберт не сдержал улыбки, — сир Герольд влюбился, а отец невесты против даже разговоров о таком браке.
Как выяснилось, узнать все эти сведения оказалось весьма простой задачей для оруженосца. Здесь все друг друга знали, постоянно общались, многие рыцари проводили целые ночи у костров, выпивая, слушая песни и просто общаясь.
То, что сообщил стюард, очень сильно меня порадовало. Именно такой человек мне и нужен.
Конечно, правильней было бы дополнительно проверить Герольда, но подходящих людей для подобного у меня нет. Обращаться же к Варису явно не лучшая идея. Этим я покажу, как сильно заинтересован в человеке.
В общем, все это обдумав, на следующее утро я приказал Роберту пригласить Орма в свои покои.
Стюард привел его утром, когда я заканчивал завтрак. День обещал быть повторением предыдущего — правда, сегодня намечалось последнее развлечение — общая схватка рыцарей.
Но это был последний праздный день, и я тихо радовался, что скоро начнется нормальная жизнь, можно будет начать действовать и вникать в положение вещей.
— Разрешите, ваше величество? — спросил Роберт и после моего кивка он позволил войти сиру Герольду.
Я внимательно осмотрел своего первого человека. Орм оказался высоким, хорошо развитым физически, имел черные короткие волосы, небольшие усы и шкиперскую бородку. Смотрел он скромно, но с достоинством — это мне понравилось.
— Расскажите о себе, сир Герольд, — попросил я его.
Рыцарь начал рассказывать. Практически все, что он сказал, я уже слышал ранее от своего стюарда. Единственное, о чем рыцарь не сообщил, так это о чувствах к Оливии Футли.
— Как вы видите свою дальнейшую жизнь?
— Пока еще не решил, ваше величество. Вероятней всего, мы с братом либо поедем в Речные Земли — я слышал, там все еще нужны клинки, либо вернемся домой, в свой замок.
— Что вы думаете насчет меня? — я, конечно, не был наивным чудаком, и не рассчитывал, что услышу правду, но мне хотелось увидеть его реакцию.
— Вы законный Король Семи Королевств, — ответил он твердо.
— И всё?
— Я здесь недавно, и своего мнения у меня еще не сложилось. А к слухам я особо не прислушиваюсь.
— Хорошо, — мне на самом деле понравился его ответ, и то, как он держится — без лести, и без страха. И я продолжил. — Мне пришлось по душе имя, что вы предложили для моего клинка. «Ветер перемен» звучит весомо. И мне понравилось то, что я про вас узнал. Что вы скажете, если я предложу стать моим человеком?