Читаем 02c8bd5c2f5943b6cafe69c73188146a полностью

За окном слышались веселые трели какой-то пичуги. Золотистые пылинки плясали в солнечном луче. Донеслись величественные звуки колокола. Возможно, так начинается каждый день в Королевской Гавани, а может быть, в Великой Септе напоминают жителям о королевской свадьбе.

Меня пришли будить часов в восемь утра. В дверь робко постучали, и я крикнул, разрешая войти.

Первым в покои вошел хорошо развитый, ростом за шесть футов, но какой-то вертлявый, с льстивыми глазами и циничной улыбкой, воин. Память Джоффа подсказала, что это межевой рыцарь, сир Таллад Высокий, выполняющий различные поручения и приказы. Этакий человек на побегушках — сделай то, найди это, сбегай вон туда… Он был неплохим воином и вполне нормальным человеком — но с точки зрения Джоффа. Я же, роясь в памяти короля, понял, что человек он гниловатый и двуличный.

— Доброе утро, — рыцарь поклонился. И улыбка мне его не понравилась — неискренняя и самовлюбленная.

Дождавшись моего кивка, сир Таллад отошел к окну и встал там, скрестив руки на груди.

Следом в холл медленно, осторожно просочился среднего роста парень, даже скорее мальчишка, со светлыми волосами и внимательными глазами, в которых сейчас стояло тревожное выражение. Судя по всему, Джоффри слуг не радовал и спокойно мог наорать и унизить. В одной руке парень нес кувшин, из которого шел пар, а в другой стопку полотенец.

Потом появился еще один молодой человек — повыше ростом, постарше и с темными волосами. Двумя руками он нес деревянное ведро доверху налитое кипятком.

— Разрешите, ваше величество? — первый парень остановился, сделав несколько шагов.

— Да, — пришлось напрячься, но память не подвела. Старшего звали Джекоб Лидден, а младшего — Роберт, но его фамилию Джоффри не счел нужным запоминать. Они были моими стюардами и принадлежали к семьям-вассалам Ланнистеров. Обоих ко мне приставила Серсея.

— Как спалось, милорд? — спросил Джекоб.

— Недурно, — я отвечал кратко и старался вообще не делать ненужных движений и не говорить лишних слов, дабы не внушить обоснованные подозрения раньше времени.

— А мы вчера знатно посидели, готовясь к вашей свадьбе, — хохотнул сир Таллад. — Осушили бочонок вермута, да и жареный кабанчик приказал долго жить! Все парни — в лежку!

Я проигнорировал явно фамильярный тон и перевел взгляд на стюардов.

— Готовы умываться? — спросил Лидден.

Я был готов и позволил отвести себя в ванную комнату.

По дороге к ванной неожиданно выскочили эмоциональные оценки предыдущего Джоффри: своих стюардов он считал весьма нужными и полезными существами, которые самой судьбой обязаны ему прислуживать. Говоря по-простому, они для него как необходимый предмет меблировки. К Талладу относился лучше — как хозяин к забавному песику, который здорово выполняет различные команды.

Такое отношение сильно покоробило — никогда не считал себя святым, но и настолько людей не презирал. Нет, ну не урод ли он?

Стюарды сноровисто наполнили ванну кипятком, разбавили его холодной водой, кто-то из слуг принес еще ведро кипятка.

Младший, Роберт, собрался, судя по всему, раздевать своего короля. Меня передернуло с непривычки — похоже, Джоффри здесь чуть ли не на руках носили, не говоря уж про то, чтобы мыть, тереть спину и причесывать волосы.

В общем, изображая недовольство, я прогнал всех из ванны и принял ее в одиночестве. Мыло здесь оказалось душистое, правда жидкое, налитое в специальные кувшины. А в качестве мочалок использовали мягкие морские губки, либо более грубую связку пеньковых веревок.

Я с удовольствием помылся, вытерся, потом почистил зубы мягкой палочкой из дерева с расщепленным кончиком. Зубную пасту здесь заменял специальный порошок неизвестного состава.

Ощущения были так себе — нормальная щетка вычищала не в пример лучше, а уж про чувство свежести во рту от хорошей пасты и говорить не приходилось. Но ничего, будем использовать то, что есть.

После этого мне принесли тапочки, одели в халат и пригласили в холл, где уже был накрыт легкий завтрак — ветчина, сок, а также вино — куда без него в Вестеросе!

Тем временем сир Таллад наполнил бокал и теперь явно пытался избавиться от похмелья. Его фамильярность мне не нравилась. Судя по всему, Джофф изрядно распустил этого человека.

Я старательно и медленно ел. Так, как все надо делать? Ложку или вилку держать в левой руке. Мне немного непривычно, но тело явно приноровилось и действовало в соответствии с мышечной памятью.

Судя по лицам моих стюардов, серьезных ошибок я пока не допускал.

— Какие новости, Джекоб?

— Пока никаких, ваше величество, — парень стоял около меня, ловя малейший намек и выполняя любое пожелание. — Люди в замке довершают последние приготовления к вашей свадьбе.

— Напомни-ка мне про распорядок сегодняшнего дня, — я откинулся на спинку обитого красной кожей стула и постарался изобразить скуку.

— Все, как и запланировано, — парень кашлянул, собираясь с мыслями. — В десять часов легкий завтрак с приглашенными за стол гостями, а также милордом десницей, вашей семьей и другим лордами.

Дождавшись кивка, парень продолжил.

Перейти на страницу:

Похожие книги