Владимир Савченко

Все книги автора Владимир Савченко (72) книг

Серебряный век фантастики (сборник)
Серебряный век фантастики (сборник)

Советская фантастика, долгое время развивавшаяся в отрыве от мировой, была совершенно уникальным литературным явлением. И если конец XIX - начало XX века принято называть "серебряным веком" русской поэзии, то для отечественной фантастики такой эпохой стали 60-70-е годы прошлого века. Именно тогда зазвучали имена братьев Стругацких, Ольги Ларионовой, Владимира Савченко и других замечательных авторов, чьи произведения вошли в этот том. По мнению его составителя Василия Головачева, каждый истинный любитель фантастики просто обязан прочитать эту книгу! Содержание: 01 Григорий Гребнев. Мир иной (повесть), 8-89 02 Владимир Михайлов. Стебелек и два листка (повесть), с. 90-251 03 Аркадий и Борис Стругацкие. Пикник на обочине (повесть), с. 252-397 04 Михаил Пухов. Корабль роботов (повесть), с. 398-486 05 Владимир Савченко. Вторая экспедиция на Странную планету (рассказ), с. 487-514 06 Борис Штерн. Чья планета? (рассказ), с. 515-522 07 Вадим Шефнер. Круглая тайна (рассказ), с. 523-568 08 Александр Житинский. Часы с вариантами (повесть), с. 569-656 09 Ольга Ларионова. Леопард с вершины Килиманджаро (роман), с. 657-809 10 Аркадий и Борис Стругацкие. Малыш (повесть), с. 810-941

Аркадий и Борис Стругацкие , Вадим Сергеевич Шефнер , Владимир Михайлов , Владимир Савченко , Григорий Никитич Гребнев

Фантастика / Научная Фантастика
Призрак времени
Призрак времени

Через сорок лет вернуться к вещи, которую считал своей неудачей, и найти для нее новое решение, само по себе, наверно, фантастика. Повесть написана в 1961 году, долго нигде не брали, возвращали с ругательными отзывами. Наконец, опубликовал в переводе на украинский в киевском журнале «Наука та життя», на украинском же и издал в «Молоди» позорным по тем временам для фантастики тиражом 30 тыс. экземпляров. И стояла, как сирота, эта книжица на полке единственная непереиздававшаяся, ни на какой язык непереведеная.Насколько я махнул на нее рукой, видно из того, что перенес отсюда в роман «За перевалом» эпизод с перехватом; так раскурочивают негодные для работы устройства. И рукопись утратил. Обычно я сжигаю рукописи после издания на русском, когда есть из чего сделать расклейку; а с этой не стал и дожидаться. Настолько мне внушили, что вещь никуда не годится.В 2000-м перечитал: да нет, какого черта, — идейка-то хороша. И до сих пор не эксплуатируется. Да и исполнение не хуже, чем нынче пишут. И — взялся переводить обратно на родной язык. Вчитался — ожили персонажи, завели проблемы — со второй половины стал писать заново. Затем и первой досталось.Теперь судите: удача или неудача.

Владимир Савченко

Фантастика / Научная Фантастика