Редьярд Джозеф Киплинг

Все книги автора Редьярд Джозеф Киплинг (400) книг

Мир приключений, 1926 № 08
Мир приключений, 1926 № 08

«Мир приключений» (журнал) — российский и советский иллюстрированный журнал (сборник) повестей и рассказов, который выпускал в 1910–1918 и 1922–1930 издатель П. П. Сойкин (первоначально — как приложение к журналу «Природа и люди»).С 1912 по 1926 годы (включительно) в журнале нумеровались не страницы, а столбцы — по два на страницу (даже если фактически на странице всего один столбец, как в данном номере на страницах 40–41, 66–67, 74–75 и 86–87). Однако в номерах 6, 7, 8 и 9 за 1926 год было сделано исключение для романа «Нигилий», текст которого печатался на полную страницу. В данном номере страницы с 1 по 19 пронумерованы обычным способом, а начиная со страницы 20–21 — нумерация продолжается по столбцам. Кроме того, в начале этого номера помещены условия литературного конкурса и рекламные объявления, страницы с которыми имеют отдельную нумерацию римскими цифрами с I по VIII.Журнал издавался в годы грандиозной перестройки правил русского языка. Зачастую в книге встречается различное написание одних и тех же слов. Тогда так писали. В связи с чем орфография оригинала максимально сохранена, за исключением явных опечаток.

Александр Владимирович Бобрищев-Пушкин , Б. Голубин , Борис Львович Модзалевский , Журнал «Мир приключений» , Редьярд Джозеф Киплинг

Журналы, газеты
Из глубины глубин
Из глубины глубин

«В бинокли и подзорные трубы мы видели громадные раскрытые челюсти с дюжиной рядов острых клыков и огромные глаза по бокам. Голова его вздымалась над водой не менее чем на шестьдесят футов…»Живое ископаемое, неведомый криптид, призрак воображения, герой мифов и легенд или древнейшее воплощение коллективного ужаса — морской змей не миновал фантастическую литературу новейшего времени. В уникальной антологии «Из глубины глубин» собраны произведения о морском змее, охватывающие период почти в 150 лет; многие из них впервые переведены на русский язык.В книге также приводятся некоторые газетные и журнальные мистификации XIX–XX вв., которые можно смело отнести к художественной прозе. Издание снабжено подробными комментариями.

Гилберт Кийт Честертон , Гувернер Д. Моррис , Редьярд Джозеф Киплинг , Уильям Генри Кингстон , Уильям Г. Кингстон , Фредерик Марриет , Ханс Кристиан Андерсен , Шарль Ренар , Эверард Д. Эпплтон

Приключения / Научная Фантастика / Прочие приключения
№007
№007

«Локомотив, после морских машин, самый чувствительный аппарат из всех вышедших из рук человека; а № 007, кроме того, был ещё совершенно новый. Красная краска ещё не совсем высохла на его колёсах, фонарь с рефлектором блестел, словно каска пожарного, а будка машиниста могла бы служить изящной гостиной. Его только что пригнали в депо после испытания. Он простился со своим лучшим другом в мастерской – двигателем. Громадный мир открывался перед ним; остальные локомотивы оглядывали его. Он смотрел на полукруг дерзких, немигающих фонарей, слушал пыхтенье, бормотанье, презрительное, насмешливое шипенье пара в водомерных кранах – и готов был отдать месячную порцию масла, чтобы пробраться сквозь свои собственные движущиеся колёса в кирпичный зольник внизу…»

Редьярд Джозеф Киплинг

Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия
"Казарменные баллады" и "Семь морей" (книги стихов)
"Казарменные баллады" и "Семь морей" (книги стихов)

В этом сетевом издании впервые печатается полностью книга «Казарменные баллады и другие стихи», так же как и книга «Семь морей», в которую автор включил вторую часть «Казарменных баллад», что обязывает рассматривать эти две главные поэтические книги Р. Киплинга, как единый корпус.Около половины стихотворений, входящих в эту книгу публикуются в новых переводах, а многие из стихотворений Р. Киплинга вообще представлены тут впервые, поскольку никогда ранее на русский язык не переводились.В «Дополнение» включены стихи к сказкам и рассказам о Маугли из 1-ой и 2-ой «Книг Джунглей» (кроме эпиграфов), а также некоторые из самых знаменитых киплинговских стихотворений, которые не включались автором ни в одну из его книг стихов — они рассеяны по его прозе в виде вставных стихотворений. Например, такие прославленные стихи как «Boots», известное по-русски как «Пыль», «The Press» «Пресса», «If» — «Заповедь» (или «Когда») фигурируют у автора только как вставные стихотворения внутри соответствующих новелл.В «Дополнение» также включено по нескольку (5–6) лучших стихотворений, как из первой юношеской книги поэта «Штабные песенки и другие стихотворения» (В более ранних русских изданиях она называлась «Департаментские песни»), так и из обеих его более поздних книг «Пять наций» 1903 г. и «Межвременье»1919 г…Некоторое количество переводов, входящих в эту книгу, публиковалось уже не раз, и взято как из парижской книжки 1986 г. (в переводах Г. Бена и В. Бетаки) давно ставшей библиографической редкостью, так и из нескольких сборников, вышедших в России после 90-х годов, Кое-что лучшее перепечатано и из самого первого русского издания стихов Р. Киплинга(М.1936), тоже ставшего библиографической редкостьюВ основу данного издания положено авторское издание 1909 года, выверенное по стереотипному изданию «Definitivе Edition», выпускаемому в Англии раз в 5–6 лет начиная с 1937 года.

Редьярд Джозеф Киплинг

Поэзия / Стихи и поэзия
Отважные капитаны. Сборник
Отважные капитаны. Сборник

Авторский сборник британского писателя Джозефа Редьярда Киплинга (1865—1936). «Предоставим вам самим сложить мнение о морской прозе Киплинга. Впрочем, вряд ли даже самые искушенные в маринистике читатели после этого усомнятся, что Редьярд Джозеф «в теме».Содержание: Антон Санченко:    — «Другой Киплинг» (предисловие), стр. 5 Редьярд Киплинг:    — «Отважные капитаны» (роман, перевод К. Гумбольт), стр. 9    — «Флотские будни» (очерк, перевод Т. Ивановой), стр. 125    — «Корабль, который обрел себя» (рассказ, перевод А. Михайлова), стр. 196    — «Между молотом и наковальней» (рассказ, перевод А. Михайлова), стр. 216   — «Джадсон и империя» (рассказ, перевод Т. Ивановой), стр. 245   — «Узы дисциплины» (рассказ, перевод А. Михайлова), стр. 274   — «Конная морская пехота» (рассказ, перевод А. Михайлова), стр. 305   — «Морские констебли» (рассказ, перевод А. Михайлова), стр. 327   — «Бунт на борту» (рассказ, перевод Т. Ивановой), стр. 349   — «Морской пес» (рассказ, перевод Т. Ивановой), стр. 366   —  «Хлеб, отпущенный по водам» (рассказ, перевод Т. Ивановой), стр. 384

Редьярд Джозеф Киплинг

Приключения / Морские приключения