Термин "мифологема" стал активно использоваться в филологической теории сравнительно недавно, и понимание его далеко неоднозначно. Автор учебного пособия "Лингвокультурология" В.А. Маслова видит в мифологеме то, "что забыто человеком, но сохранено в сокровенных глубинах слова и сознания". В данной статье я рассматриваю мифологему как обязательную часть любой сказки, независимо от времени и места её создания.
Надежда Игоревна Соколова
Неля – девушка с Земли – после смерти матери попадает в жуткий мир, в котором узнает, что на самом деле вернулась домой…
Многие незамужние женщины в тридцать семь считают себя старыми девами и ставят жирный крест на личной жизни. Я же попала в другой мир, обзавелась имуществом и получила доступ к магии. Правда, из имущества у меня всего лишь заброшенная усадьба в лесной глуши. А магия мне практически не подчиняется. Но я со всем разберусь, дайте только срок. Может, к тому времени и принц на белом коне появится.
Нелегко попаданке, не владеющей магией, в мире, где каждый второй – крутой маг и волшебник. Особенно, когда веришь исключительно в себя, технику и здравый смысл. Но я справлюсь, открою свое брачное агентство, переженю всех холостяков, а самого представительного окручу сама, не будь я Мариса Огненная, первая сваха Империи.
Врач без образования, я оказалась в магическом мире. Здесь, по контракту, я должна проработать несколько месяцев. Теперь мое окружение – это оборотни, дриады, вампиры, гномы… И один наглый самовлюбленный дракон, который думает, что ему все позволено!
2-я часть дилогии о Марфе Моревне. Выйти замуж – не напасть. Кабы замужем не пропасть. Все чаще вспоминает Марфа эту поговорку. Нужно и с родителями мужа ужиться, и ребенка выносить, и с начальника охраны проклятие снять. А тут еще сестры в гости пожаловали. Ой, и весело будет жить в Темной Империи…
Рассказ «Баня» Михаила Зощенко, безусловно, интересен не только обычным читателям, но и историкам, культурологам, филологам. В данной статье я анализирую рассказ с точки зрения его лингвистической ценности.
В данной статье раскрываются некоторые глубинные смыслы романа М.А. Булгакова "Белая гвардия".
Жила я, никого не трогала, детей в школе учила. И внезапно попала в другой мир и сразу же вышла замуж! И если бы на этом мои неприятности закончились! Так нет же, у меня внезапно проснулась магия, появился кот и… Впрочем, обо всем по порядку.
В тридцать пять я попала в другой мир, очутилась в теле двадцатилетней красавицы-аристократки. Мне пришлось встать у руля семейного бизнеса в мире патриархата. Теперь на мне магазин, торгующий чаем и сладостями. Вот только тетушка хочет поскорей выдать меня замуж и посадить под замок, а брат пытается отнять теперь уже мое дело. Они и правда думают, что я сдамся? Ну-ну. Пусть помечтают.
Вера, девочка-подросток, любит своих родителей. Они любят ее. Но однажды отец рассказывает Вере о том, что случилось с ним в юности. И это полностью меняет ее жизнь.
Отредактированная трилогия "Две души". Вам надоела ваша повседневная жизнь? Вам хочется попасть в сказку? Вы уверены, что эта сказка обязательно будет веселой и доброй, да еще и со счастливым концом? Ну-ну… Две женщины, проживающие в совершенно разных мирах (одна – Ирина – в современном российском мегаполисе, другая – Ирма – в магическом мире, по уровню жизни напоминающему 17-19 вв. стран Западной Европы), получают возможность во время сна бывать в мирах друг друга и влюбляются в мужчин не своего мира. Осталось сделать выбор: в каком мире остаться. Но так ли легко это?
Все люди, как люди, а я королева – вот мой девиз. Только в жизни мне не очень везет: родилась в обычной семье, с боссом-миллионером познакомиться не смогла, до двадцати трех лет ни разу замужем не была. Нужно исправлять ситуацию, да только подходящих кандидатур на горизонте нет.
Отправляясь на дачу, Алиса даже не думала, что в своем доме столкнется с наглым самоуверенным типом. Он утверждал, что имеет полное право здесь жить. Вот только Алисе никто об этом не сообщил. И она решительно против одного нахального оккупанта. Даже если он красив и богат!
Никто не спрашивал моего желания, когда перемещал меня в другой мир. Теперь я не студентка, а та, кто владеет древней и опасной магией. Я живу в странном замке, навязанный мне жених меня ненавидит. Все, что мне остается, – распутать клубок тайн и загадок, окружающих меня, и попытаться понять, чего же хочет мое сердце?
Поговаривают, на окраине Цепи Миров существует «Снежная Леди», волшебная гостиница для разбитых или одиноких сердец. В ней каждый, при желании, способен найти свое счастье. Вита в сказки не верит, и напрасно. Попав в другой мир, в качестве хозяйки волшебной гостиницы, она должна будет соединять сердца тех, кто живет в номерах гостиницы. А заодно найдет и свое счастье.
Приехала отдохнуть на природе, а попала в самую настоящую сказку: тут и дед Пихто, и говорящий кот, и Кощей Бессмертный. Последний, похоже, даже глаз на тебя положил. И все бы ничего, но ты – ведьма без знаний и опыта. Зато силы у тебя – хоть отбавляй. Осталось научиться ею пользоваться и никого не убить при этом.
Марфа Моревна, отчаявшись найти достойного жениха в своей стране, решает соблазнить Тёмного Властелина. Невезучая, хоть и магически одаренная царевна с загадочным прошлым, она попадает в различные приключения в Тёмной Империи и у себя дома, в Тридевятом Государстве, прежде чем ей удается осуществить задуманное и стать женой наследника Тёмной Империи.Книга задумана, как забавная пародия на любовные романы с обязательным условием – хэппи эндом.
Стихотворения американской поэтессы Сильвии Плат чрезвычайно самобытны и необычны, зачастую даже странны. В них автор пытается отразить свой собственный взгляд на реальность, на ежедневное окружение человека. Плат открывает читателям мир часто страшный, иногда жестокий, но всегда реальный. Поэтесса не призывает спорить или соглашаться с её необычным искусством. Она хочет лишь, чтобы люди воспринимали этот мир с той целостностью, какой наделяет его сама Плат.
2-я часть книги "Полюбить ведьму и выжить". Ох, и весело ведьме жить в Лукоморье. Дети-маги и говорящий кот то и дело ставят дом и царство на уши. Старшая дочь замуж собирается. Отец оказывается былинным богатырем. Жар-птица все желания исполняет, а их последствия сама ведьма и расхлебывает. Подружка баба Яга снова с мужем, Соловьем, поругалась и в гости приехала. Только муж один, любимый Кощеюшка, во всем помогает. Но и он чего-то от ведьмы требует. И вот как тут на Землю ото всех не сбежать?
Комический эффект каламбура используется авторами художественных текстов в разных случаях. Чаще всего это желание рассмешить читателя. но бывают и другие ситуации. В данном тексте я попытаюсь рассмотреть такие случаи и дать им характеристику.
В данной статье я кратко рассказываю об этапах заимствований лексики в русском языке.
Что нужно ведьме-знахарке для счастья? Не знаю, как всем остальным, а мне – комфорт и деньги. Вот только в деревеньке, в которой я живу, нет ни того, ни другого. Зато есть наглый говорящий кот, вечно бурчащий домовой и один чересчур нахальный заезжий маг. И как же меня бесит последний!
Где всегда помогут больному гному и страдающему похмельем волкодлаку? Что делать русалке, если у нее отваливается хвост? Куда податься беременной оборотнихе? БЛиН, или Больница Людей и Нелюдей, всегда готова предоставить помощь квалифицированных кадров для решения ваших проблем, как традиционных, так и весьма специфичных.
В свои тридцать семь лет Анастасия считала себя старой девой. Личной жизни нет, дома никто не ждет. Осталось завести сорок кошек и с ними доживать свой век. Вот только судьба решила по-другому. И… "Здравствуй, новый прекрасный мир! Здравствуй, молодое красивое тело! Здравствуйте, жених-принц! Как это вы меня не ждали? А напрасно!".
В настоящее время культурологи приходят к пониманию важной роли мифологии в жизни общества, осознают, что мифы – не только истоки культуры, но что они живут в современном обществе, развиваются и даже создаются в нём. В данной работе прослеживается использование отдельных мифологических мотивов в публицистических интерпретациях биографий известных личностей. Выявление языковых элементов подобного "мифотворчества" и изучение значений передающих их слов – мифологем – не только раскрывает одно из направлений семантического развития лексемы в общем контексте культуры, но и способствует пониманию некоторых тенденций в общественном развитии.
Две женщины, проживающие в совершенно разных мирах (одна – Ирина – в современном российском мегаполисе, другая – Ирма – в магическом мире, по уровню жизни напоминающему 17-19 вв. стран Западной Европы), получают возможность во время сна бывать в мирах друг друга и влюбляются в мужчин не своего мира. Черный маг, муж Ирмы, желая заполучить Ирину, так отличающуюся по характеру и стилю поведения от его жены, проводит ритуал, в результате которого женщины оказываются навсегда перенесенными в чуждые им миры.
Я попала в другой мир, променяла земные удобства на средневековый замок. Теперь у меня есть титул, брат и нет денег. Древнее пророчество утверждает, что род, в который я попала, возродится, когда у кого-то из потомков внезапно проснется магия. Но что, если она внезапно проснулась у меня? Возрождать род, замок и округу? Да вы шутите!
Лизка снова в строю. Пытаясь распутать сложное дело, она приходит к неожиданным выводам. Параллельно сотрудница Академии Современной и Экспериментальной Истории пытается наладить личную жизнь и… Впрочем, на все остальное Лизка точно не подписывалась.
Попасть в магическую академию – мечта многих. А если не адептом, а ректором? Надо сразу решать многочисленные проблемы. Приструнять адептов, договариваться с банши, составлять планы на учебу с преподавателями. А ведь еще есть русалки, которым не нравится их пруд, кентавры, желающие расширить пастбища. И обнаглевшие цверги. И со всем этом надо справляться мне, попаданке тридцати семи лет, в прошлом школьному завучу. Что? У меня есть муж? Еще мужа мне здесь и не хватало.
Интерес исследователей к стилю личности, создавшей тот или иной текст, несомненно, существует десятилетия в теории художественного текста. Это многоаспектный объект исследования, рассматриваемый учеными с различных сторон. В данном тексте я рассматриваю проблему выявления языковой личности автора текста.